ويكيبيديا

    "y aplicar un marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ إطار
        
    • وتنفيذ الإطار
        
    • وإنفاذ إطار
        
    El principal objetivo del proyecto es elaborar y aplicar un marco institucional común para la gestión y preservación del acuífero. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذا المشروع في إعداد وتنفيذ إطار مؤسسي مشترك لإدارة هذا المستودع والمحافظة عليه.
    Tuvalu necesita asistencia técnica para formular y aplicar un marco legislativo más detallado en relación con la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN وتوفالو تلزمها المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ إطار تشريعي أشمل فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    :: Desarrollar y aplicar un marco sobre los sistemas de protección de la infancia en situaciones de emergencia y de transición. UN :: وضع وتنفيذ إطار لنظم حماية الطفل في حالات الطوارئ والفترات الانتقالية.
    También pidieron que se aceleraran las gestiones para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente efectivo. UN ودعت الدول الأطراف إلى التعجيل بالجهود المبذولة لوضع وتنفيذ إطار عالمي فعال للأمن النووي.
    Desde el punto de vista doctrinario, es la piedra angular de todos los esfuerzos modernos para desarrollar y aplicar un marco jurídico para los mares y océanos y sus recursos. UN ومن الناحية المذهبية، تمثل حجر الزاوية لكل الجهود الحديثة الرامية لوضع وتنفيذ الإطار القانوني للمحيطات والبحار ومواردها.
    :: Los problemas y obstáculos que se habían sufrido o se preveían para elaborar y aplicar un marco nacional de garantía de la calidad UN :: المشاكل والمعوقات الحالية أو المتوقعة في وضع وتنفيذ إطار عمل وطني لضمان الجودة
    Por tanto, conviene elaborar y aplicar un marco amplio de control interno y asegurar su eficaz vigilancia por la Secretaría, en colaboración con la OSSI. UN ومن ثم فإن من المهم وضع وتنفيذ إطار شامل للرقابة الداخلية، وكفالة رصده بفعالية من قبل الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Grupo exhorta a que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial totalmente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد.
    El Grupo exhorta a que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial totalmente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى التعجيل بالجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد.
    El Grupo exhorta a que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    El Grupo exhorta a que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي كامل الفعالية للأمن النووي، قائم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    El Grupo exhorta a que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي كامل الفعالية للأمن النووي، قائم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    :: El Grupo de Viena pide que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN :: تدعو مجموعة فيينا للدول العشر إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي.
    El Grupo pide que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي كامل الفعالية للأمن النووي يقوم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    :: El Grupo de Viena pide que se aceleren los esfuerzos para elaborar y aplicar un marco de seguridad nuclear mundial plenamente eficaz basado en la prevención, la detección y la respuesta. UN :: تدعو مجموعة فيينا إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي.
    56. El Comité tomó nota de los importantes esfuerzos desplegados durante el último decenio para promulgar y aplicar un marco jurídico que protegiera y promoviera los derechos de las mujeres. UN 56- وأشارت اللجنة إلى الجهود الكبيرة التي بُذلت في العقد الماضي لسن وتنفيذ إطار قانوني يحمي حقوق المرأة ويعززها.
    A petición de la Junta Ejecutiva, de conformidad con las decisiones 98/24 y 99/6, el FNUAP se ha comprometido a elaborar y aplicar un marco multianual de planificación, gestión y financiación. UN ٣٢ - عملا بطلب المجلس التنفيذي بصيغته الواردة في المقررين ٩٨/٢٤ و ٩٩/٦ يلتزم الصندوق، بصياغة وتنفيذ إطار تخطيطي وإداري وتمويلي متعدد السنوات.
    En la Conferencia Ministerial de la OCDE sobre " Un mundo sin fronteras " , y en la Conferencia " Asociados para el Desarrollo " , celebrada en Lyón, se consideró que era necesario al preparar y aplicar un marco mundial para el comercio electrónico que se considerara una cuestión prioritaria la dimensión del desarrollo. UN وقد رُئي في المؤتمر الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بموضوع " عالم بلا حدود " ، وفي اجتماع " شركاء من أجل التنمية " الذي عُقد في ليون، أن تصميم وتنفيذ إطار عالمي للتجارة الإلكترونية يتطلب معاملة البعد الإنمائي بوصفه مسألة ذات أولوية.
    Además, hay una necesidad urgente de desarrollar y aplicar un marco de creación de capacidades que adopte un enfoque integrado y de participación que favorezca el bienestar de los individuos, las familias, las comunidades y la sociedad y que aliente y faculte a las personas a hacer suyos los procesos que los afectan. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ إطار لبناء القدرات يتبع نهجا متكاملا وتطلعيا يحقق الرفاه للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع بعامة، ويشجع الناس على الانخراط بشعور من الانتماء في العمليات التي تمس شؤونهم ويزودهم بالوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    Dependiendo de las circunstancias y capacidades nacionales, la acción en la esfera de la educación formal se centró en los elementos: i) preparar y aplicar un marco coherente para integrar mejor las cuestiones del cambio climático en los programas de estudios; y ii) determinar las necesidades y preparar los instrumentos para facilitar la aplicación del marco. Asimismo, UN وبناءً على الظروف والإمكانات الوطنية، فإن تركيز العمل في ميدان التعليم الرسمي يتألف من وجهين: `1` تطوير وتنفيذ الإطار السليم لتعزيز دمج مسائل تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية؛ و`2` تحديد المتطلبات وتطوير الأدوات لتيسير تنفيذ هذا الإطار.
    100.39 Adoptar y aplicar un marco jurídico eficaz y realizar campañas apropiadas de concienciación pública para eliminar la discriminación contra las mujeres (Eslovaquia); UN 100-39- اعتماد وإنفاذ إطار قانوني فعال وتنظيم حملات توعية ملائمة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد