ويكيبيديا

    "y aplicar una estrategia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ استراتيجية
        
    • وتنفذ استراتيجية
        
    La OSSI subrayó la importancia de elaborar y aplicar una estrategia de ese tipo, que refleje las políticas generales de la Secretaría de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم.
    :: Elaborar, promover y aplicar una estrategia de desarrollo sostenible con la participación de todos los actores locales. UN :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛
    Se prestó apoyo a la Comisión de Administración Pública para poner en marcha un proceso de cambio de la gestión, en el que participaron todos los ministerios, y para elaborar y aplicar una estrategia de comunicaciones. UN قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات.
    Existe un lugar natural en el que se debe elaborar y aplicar una estrategia de desarrollo para el futuro. UN وهناك مكان طبيعي لوضع وتنفيذ استراتيجية للتنمية في المستقبل.
    La República de Belarús considera a las Naciones Unidas una organización que debe elaborar y aplicar una estrategia de desarrollo para el futuro. UN وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة باعتبارها منظمة ينبغي أن تضع وتنفذ استراتيجية إنمائية من أجل المستقبل.
    Formular y aplicar una estrategia de publicaciones y actividades de difusión para todo el Departamento UN وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة
    44 a 48 Elaborar y aplicar una estrategia de comunicación, información y divulgación UN وضع وتنفيذ استراتيجية للاتصال والإعلام والتوعية
    Recomendación 3: Formular y aplicar una estrategia de publicaciones y actividades de difusión para todo el Departamento UN التوصية 3: وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة
    Considerando además la Recomendación No. 4 adoptada por el Comité en su 11ª reunión de 2001, en que se invita al Director General a definir y aplicar una estrategia de promoción del Fondo, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك التوصية رقم 4 الصادرة عن الدورة الحادية عشرة للجنة في سنة 2001، والتي تدعو المدير العام إلى وضع وتنفيذ استراتيجية لتعزيز الصندوق،
    Se refirió a las iniciativas nacionales encaminadas a elaborar y aplicar una estrategia de protección de los documentos de identidad para combatir su uso fraudulento y la suplantación de personas. UN وأشارت تلك الممثلة إلى المبادرات الوطنية التي ترمي إلى صوغ وتنفيذ استراتيجية خاصة بأمن الهويات من أجل مكافحة الاستعمال الاحتيالي للهويات المسروقة والمنتحلة.
    Esto ayudará a completar el ciclo de consultas con los interesados de todo el país que se inició en 2006, a fin de establecer una dependencia de comunicación encargada de elaborar y aplicar una estrategia de extensión y de establecer una secretaría permanente. UN وسيساعد هذا الأمر في إكمال دورة المشاورات التي تجرى على نطاق البلد مع الجهات المعنية والتي بدأت عام 2006، وفي إنشاء وحدة اتصال لوضع وتنفيذ استراتيجية إعلامية، وفي إنشاء أمانة دائمة.
    Para ello se requiere un Estado fuerte y políticamente estable con una administración pública educada y competente capaz de adoptar y aplicar una estrategia de desarrollo nacional que incluya las necesarias políticas de comercio e inversión, fomente el desarrollo tecnológico y construya la infraestructura necesaria. UN وهذا يتطلب وجود دولة إنمائية قوية ومستقرة سياسياً يتوفر لديها جهاز خدمة مدنية يتألف من موظفين ماهرين ومتعلِّمين قادرين على تحديد وتنفيذ استراتيجية للتنمية الوطنية تُدمَج فيها السياسات التجارية والاستثمارية الضرورية وتُعزِّز التطوير التكنولوجي وتبني الهياكل الأساسية الضرورية.
    Mientras que el ministerio fijaría la política de inversión, el OPI se encargaría de elaborar y aplicar una estrategia de promoción de la inversión. UN وبينما تتولى هذه الوزارة الجديدة وضع سياسة الاستثمار، تكون وكالة تشجيع الاستثمار مكلَّفة برسم وتنفيذ استراتيجية لتشجيع الاستثمار.
    Pidió a Zambia que diera seguimiento a las recomendaciones formuladas durante el examen periódico universal en el sentido de desarrollar y aplicar una estrategia de asistencia y prevención en relación con los niños de la calle, a fin de protegerlos y garantizar el ejercicio de sus derechos. UN وناشدت زامبيا أن تتابع تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل بوضع وتنفيذ استراتيجية فعالة لتقديم خدمات المساعدة والوقاية إلى أطفال الشوارع بغية حماية حقوقهم وكفالتها.
    La ONUCI ayudó a la Oficina del Primer Ministro y la Comisión Electoral Independiente a formular y aplicar una estrategia de comunicaciones que incluía la producción de espacios publicitarios radiofónicos, publicaciones y carteles en apoyo del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. UN وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    IV. Elaborar y aplicar una estrategia de comunicación para mejorar el conocimiento de las cuestiones de género en toda la sociedad. UN رابعا - وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات لتحسين فهم المسائل الجنسانية داخل كل مجتمع؛
    De acuerdo con su mandato, la ONUCI continuará desempeñando un papel rector en el comité directivo para la reforma del sector de la justicia y su brazo ejecutivo, encargado de desarrollar y aplicar una estrategia de reforma judicial. UN وستواصل العملية، في حدود ولايتها، الاضطلاع بدور قيادي في كل من لجنة توجيه إصلاح قطاع العدل وخلية التنفيذ المنبثقة عنها والمكلفة بمهمة وضع وتنفيذ استراتيجية لإصلاح قطاع العدالة.
    :: Actuó como copresidenta del equipo de tareas sobre capacitación para definir y aplicar una estrategia de capacitación, entre otras cosas elaborando y ofreciendo programas de capacitación para el personal de las Naciones Unidas y los organismos asociados. UN :: المشاركة في رئاسة فرقة العمل المعنية بالتدريب من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب، بما في ذلك وضع وإنجاز برامج تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والوكالات الشريكة.
    Elaborar y aplicar una estrategia de integración amplia para integrar a los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo desde el primer momento, tal como quedó acordado con el Gobierno durante su examen periódico universal. UN وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدماج المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء في مرحلة مبكرة، مثلما وافقت عليها الحكومة أثناء استعراضها الدوري الشامل.
    Además, la UNOWA reforzará sus comunicaciones y su capacidad de divulgación, con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicaciones, atender a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. UN وبالإضافة إلى ذلك سيعزز المكتب قدراته في مجال التوعية والتواصل، حتى يتسنى القيام بصياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصال ومواجهة توقعات الجمهور وتحسين صورة المكتب.
    El personal directivo de los VNU debería ultimar y aplicar una estrategia de gestión de los recursos humanos que abarcase políticas y objetivos encaminados a hacer frente a la necesidad de: UN يجب على إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن تضع صيغة نهائية وتنفذ استراتيجية لإدارة الموارد البشرية تشمل سياسات وأهدافا لتلبية الحاجة إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد