ويكيبيديا

    "y aplique una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ استراتيجية
        
    • وتنفذ استراتيجية
        
    • وتطبيق استراتيجية
        
    La Junta recomienda que se elabore y aplique una estrategia apropiada para resolver dichos déficit, por ejemplo, pasándolos a pérdidas y ganancias con cargo al Fondo General a lo largo de un cierto número de años. UN ويوصي المجلس بوضع وتنفيذ استراتيجية مناسبــة لمعالجـــة حالات العجز تلك، علــــى سبيل المثال، بإلغاء حالات العجز المستحقــــة للصنـــدوق العام على مدى سنوات.
    En este sentido, forma parte de un problema más general que requiere que se elabore y aplique una estrategia de desarrollo a largo plazo para lograr el crecimiento económico rápido y sostenible. UN وبهذا المعنى، فإنها جزء من المشكلة الأعم المتمثلة في وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل للتنمية لتحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام.
    La Comisión tiene interés en que se elabore y aplique una estrategia de información amplia, lo cual, como ha reconocido la Secretaría, aún no se ha hecho. UN وما برحت اللجنة مهتمة بضرورة تطوير وتنفيذ استراتيجية شاملة للمعلومات وهي أمر، بإقرار الأمانة العامة، لم يتحقق لغاية الآن.
    40. La Junta recomienda que el Tribunal formule y aplique una estrategia encaminada a asegurar el logro de los objetivos fijados de manera eficiente y eficaz. UN 40 - ويوصي المجلس بأن تضع المحكمة وتنفيذ استراتيجية إنجاز بغية ضمان تحقيق الأهداف علي نحو متسم بالكفاءة والفعالية.
    b) Formule y aplique una estrategia encaminada a asegurar el logro de los objetivos fijados de manera eficiente y eficaz (párr. 40); UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجية إنجاز بغية كفالة تحقيق الأهداف على نحو يتسم بالكفالة والفعالية (الفقرة 40)؛
    El Comité recomienda al Estado parte que, para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, adopte y aplique una estrategia nacional unificada y polivalente que comprenda aspectos jurídicos, educativos, financieros y sociales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتطبيق استراتيجية وطنية متسقة وشاملة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، وتضمينها بنوداً قانونية وتثقيفية ومالية واجتماعية.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que elabore y aplique una estrategia de reducción de la pobreza y que, con ese propósito, solicite asistencia a la comunidad internacional, en particular a los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos competentes. UN وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر والتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة في عملها هذا.
    :: Asesoramiento y orientación normativa al Ministerio para el Retorno y las Comunidades a fin de que elabore y aplique una estrategia y unas políticas no discriminatorias sostenibles para el retorno UN :: إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة لوزارة شؤون الطوائف والعودة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للعودة وسياسات غير تمييزية مستدامة
    Asesoramiento y orientación normativa al Ministerio para el Retorno y las Comunidades a fin de que elabore y aplique una estrategia y unas políticas no discriminatorias sostenibles para el retorno UN إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة العامة لوزارة شؤون الطوائف والعائدين من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للعودة وسياسات غير تمييزية مستدامة
    Velaré por que el sistema de las Naciones Unidos formule y aplique una estrategia eficaz para promover y fortalecer las asociaciones nacionales e internacionales de la sociedad civil, particularmente en los países que salen de una situación de conflicto. UN وسأجعل منظومة الأمم المتحدة تشارك في وضع وتنفيذ استراتيجية فعالة من أجل تشجيع وتعزيز شراكات المجتمع المدني الوطنية والدولية، ولا سيما في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    La proyección a 20 años comienza en 2014 y abarca hasta 2034, lo que debería permitir que la Organización planifique el crecimiento y aplique una estrategia acorde. UN وتبدأ توقعات العشرين عاما في عام 2014 وتمتد حتى عام 2034. وهذا من شأنه أن يتيح للمنظمة تخطيط النمو وتنفيذ استراتيجية مناسبة تبعا لذلك.
    599. El Comité recomienda al Estado Parte que formule y aplique una estrategia general para la eliminación de la pobreza y proporcione a tal fin los recursos financieros y humanos adecuados. UN 599- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لاستئصال الفقر، وبتخصيص موارد مالية وبشرية وافية من أجل تنفيذها.
    Algunos estudios realizados recientemente han indicado el carácter estructural y generalizado de la pobreza en Djibouti, por lo que resulta indispensable que se elabore y aplique una estrategia de reducción de la pobreza. UN 15 - أبرزت دراسات أُجريت مؤخرا هيكل الفقر وتفشيه الكبير في جيبوتي، مما يجعل وضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر أمرا لا غنى عنه.
    El Comité recomienda que se apruebe y aplique una estrategia global de lucha contra la trata de mujeres y niñas que incluya la adopción de medidas preventivas, el enjuiciamiento y castigo de los responsables y la promulgación de legislación concreta en esta esfera. UN 389 - وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، على أن تتضمن تدابير لمنعه ومحاكمة ومعاقبة الجناة وبسن تشريع خاص في هذا المجال.
    El Comité recomienda que se apruebe y aplique una estrategia global de lucha contra la trata de mujeres y niñas que incluya la adopción de medidas preventivas, el enjuiciamiento y castigo de los responsables y la promulgación de legislación concreta en esta esfera. UN 31 - وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، على أن تتضمن تدابير لمنعه ومحاكمة ومعاقبة الجناة وبسن تشريع خاص في هذا المجال.
    La Sra. Simms, señalando que la Oficina de la Igualdad entre los Géneros no se creó hasta marzo 2004, dice que es importante que el Estado parte desarrolle y aplique una estrategia con miras a garantizar la inclusión de una perspectiva de género en todas las instituciones y ministerios del Gobierno. UN 35- السيدة سمز: إذ لاحظت أن مكتب المساواة بين الجنسين لم يُنشَأ إلا في آذار/مارس 2004، قالت إن من المهم أن تتولى الدولة الطرف وضع وتنفيذ استراتيجية ترمي إلى كفالة جعل موضوع الجنس جزءا من المسار ارئيسي في جميع أرجاء المؤسسات والوزارات الحكومية.
    a) Lleve a cabo un estudio de las causas y el alcance de la situación de los niños de la calle y establezca y aplique una estrategia amplia destinada a prevenir y reducir ese problema y a proteger a esos niños; UN (أ) دراسة أسباب ونطاق حالة أطفال الشوارع، ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع هذه الحالة والحد منها وحماية الأطفال؛
    a) Elabore y aplique una estrategia nacional coordinada para eliminar la pobreza infantil en el marco de la estrategia nacional general de reducción de la pobreza, que incluya metas anuales de reducción de la pobreza infantil; UN (أ) صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية منسقة للقضاء على فقر الأطفال في إطار الاستراتيجية الوطنية الأوسع للحد من الفقر، على أن تتضمن أهدافاً سنوية ينبغي تحقيقها للحدّ من نسب الفقر بين الأطفال؛
    a) Adopte y aplique una estrategia nacional para combatir todas las formas de violencia contra la mujer; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    b) Formule y aplique una estrategia nacional para los niños que viven y/o trabajan en la calle, destinada a la prevención, la prestación de apoyo y la integración social, así como programas holísticos dirigidos a los niños de la calle; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجية وطنية خاصة بالأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع هدفها الوقاية والدعم والإدماج الاجتماعي، وكذلك برامج شمولية خاصة بأطفال الشوارع؛
    b) Elabore y aplique una estrategia para prevenir la explotación y los abusos sexuales de los niños, centrándose en los grupos vulnerables, como los niños de la calle y los de familias pobres o que están cerca del umbral de pobreza; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجية لمنع استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، مع التركيز على الفئات المستضعفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع وأطفال الأسر الفقيرة وشبه الفقيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد