ويكيبيديا

    "y armas de destrucción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأسلحة الدمار
        
    • أو أسلحة الدمار
        
    Junto con sus aliados, se opone al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Sigue siendo el principal obstáculo para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    El tráfico ilícito de armas, explosivos y armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas y químicas; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Ya hay dos compendios distintos de derecho internacional sobre terrorismo y armas de destrucción en masa, pero, en ninguno de ellos se hace referencia al otro. UN يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    El Camerún carece de legislación especial que impida concretamente que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos compren armas tradicionales y armas de destrucción en masa donde se encuentren, puesto que no están en nuestro país. UN ولا توجد فيها تشريعات خاصة تمنع تحديدا أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو الطالبان أو من يرتبط بهم من أفراد أو جماعات من شراء الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل، لأن تلك الأسلحة غير موجودة في بلدنا.
    La nueva Ley también controla la transmisión electrónica por fax, correo electrónico e Internet de tecnología para municiones y armas de destrucción en masa. UN كما يفرض التشريع الجديد المراقبة على النقل الإلكتروني لتكنولوجيا الذخائر وأسلحة الدمار الشامل عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت.
    Eslovenia ha establecido controles sobre la exportación de materiales peligrosos y armas de destrucción en masa. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    También disponíamos de una nueva resolución de la Asamblea General, la resolución 56/24 T, sobre terrorismo y armas de destrucción en masa. UN وكان بين أيدينا أيضاً قرار جديد للجمعية العامة للأمم المتحدة، هو القرار 56/24 راء، بشأن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    En la región del Oriente Medio, Israel continúa su política de armarse hasta los dientes con un enorme arsenal que abarca todo tipo de armas no convencionales y armas de destrucción en masa, principalmente armas nucleares. UN في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في انتهاج سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من كافة صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Más aún, el Irán es una fuente de proliferación de elementos críticos de los programas de armas convencionales y armas de destrucción en masa. UN علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    A nuestro juicio, la transparencia debe abarcar no sólo a un grupo selecto de armas convencionales, sino a todo tipo de armas convencionales y armas de destrucción en masa. UN ونحن نرى أن الشفافية ينبغي ألا تشمل مجموعة منتقاة من اﻷسلحة التقليدية، بل جميع فئات اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    A/C.1/57/L.49 - Proyecto de resolución titulado " Terrorismo y armas de destrucción en masa " , de fecha 10 de octubre de 2002 UN A/C.1/57/L.49 - مشروع قرار معنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Además, no es razonable que un país que despliega en el exterior enormes fuerzas armadas y armas de destrucción en masa insista en que los demás países reduzcan las fuerzas con que cuentan para su legítima defensa. UN وبالإضافة لذلك، ليس من المعقول لأي بلد ينشر في الخارج أعدادا ضخمة من القوات المسلحة وأسلحة الدمار الشامل، أن يصر على أن تخفض دول أخرى قواتها للدفاع عن النفس.
    Reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Terrorismo y armas de destrucción en masa” UN اجتماع مفتوح العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل "
    Reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Terrorismo y armas de destrucción en masa” UN اجتماع مفتوح العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل "
    En los últimos meses, la Unión Europea ha venido trabajando en una estrategia general de seguridad en materia de no proliferación y armas de destrucción en masa. UN وفي الأشهر الأخيرة، عمل الاتحاد الأوروبي من أجل وضع استراتيجية أمنية شاملة حول مسألتي عدم الانتشار وأسلحة الدمار الشامل.
    Kazajstán acogió con agrado la iniciativa del Grupo de los Ocho en cuanto a una asociación mundial contra la proliferación de materiales nucleares y armas de destrucción en masa, y formula la esperanza de que exista una cooperación fructífera con este grupo de Estados sobre esa cuestión. UN وقد رحبت كازاخستان بمبادرة مجموعة الثمانية فيما يتعلق بشراكة عالمية ضد انتشار المواد النووية وأسلحة الدمار الشامل، وتأمل في التعاون المثمر بشأن هذه القضية مع تلك المجموعة من الدول.
    Los riesgos de una relación perversa entre terrorismo y armas de destrucción en masa hacen cada vez más evidente que la posesión indefinida de este tipo de armas representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ومخاطر إقامة علاقة شريرة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل تجعل من الواضح بشكل متزايد أن الامتلاك غير المحدد لهذه الأسلحة يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Sigue aplicando su política expansionista y agresiva, para lo cual mantiene un enorme arsenal de todo tipo de armas convencionales y no convencionales y armas de destrucción en masa, entre las que sobresalen las armas nucleares. UN ولا تزال مستمرة في سياسة عدوانية توسعية تستند إلى ترسانة هائلة من كافة أصناف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    En cuarto lugar, la revolución en curso en cuestiones militares ha llevado a una situación más complicada, borrando la distinción entre armas convencionales y armas de destrucción en masa. UN رابعا، تؤدي الثورة المستمرة في الشؤون العسكرية إلى مزيد من التعقيدات، مما يطمس معالم التمييز بين الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    La aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el trabajo que realice el Comité creado en virtud de dicha resolución deberían constituir un serio obstáculo a la transferencia de conocimientos técnicos, tecnología nuclear y armas de destrucción en masa a agentes no estatales. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد