:: ¿Qué tipos de acuerdos y arreglos de cooperación pueden concertar los Estados parte para intensificar los esfuerzos por prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes y proteger los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito? | UN | :: ما هي أنواع اتفاقات وترتيبات التعاون التي يمكن للدول الأطراف وضعها لتعزيز الجهود المبذولة من أجل منع ظاهرة تهريب المهاجرين ومكافحتها وحماية حقوقهم؟ |
Respeten las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | احترام خيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسياسات الخاصة بدورة الوقود. |
Reiteramos que deben respetarse las opciones y decisiones de cada país en el ámbito del uso pacífico de la energía nuclear sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para el uso pacífico de la energía nuclear ni sus políticas en materia de ciclos de combustible. | UN | ونؤكد من جديد على ضرورة احترام خيارات وقرارات كل بلد في ميدان استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون المساس بسياساته، أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وسياساته المتعلقة بدورات الوقود. |
Accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: políticas, procedimientos y arreglos de cooperación | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: السياسات والإجراءات والترتيبات التعاونية |
Políticas, procedimientos y arreglos de cooperación (subtema 15 a)) | UN | السياسات والإجراءات والترتيبات التعاونية (البند الفرعي 15 (أ)) |
La Conferencia de Examen de 2000 confirmó que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país relativas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni su política del ciclo del combustible. | UN | وقد أكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ضرورة احترام الخيارات والقرارات التي يتخذها كل بلد في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وسياساته لدورة الوقود. |
:: Medida 47: Respeten las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas relativas al ciclo del combustible; | UN | :: الإجراء 47: احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسياساته المتعلقة بدورة الوقود. |
Respeten las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | الإجراء 47 احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسياساته المتعلقة بدورة الوقود. |
En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. | UN | وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود. |
El Grupo reafirma que se deben respetar plenamente las elecciones y decisiones de todos los Estados partes en el Tratado relativas a los usos pacíficos de la energía nuclear, sin menoscabo de sus políticas o sus acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre esos usos, ni de sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا أنه ينبغي احترام خيارات وقرارات كافة الدول الأطراف في المعاهدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية احتراما تاما دون المساس بسياساتها أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي التي تبرمها بشأن هذه الاستخدامات ولا بسياساتها المتعلقة بدورة الوقود. |
En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. | UN | وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود. |
Respeten las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسياساته المتعلقة بدورة الوقود. |
En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. | UN | وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود. |
El Grupo reafirma que se deben respetar plenamente las elecciones y decisiones de todos los Estados partes en el Tratado relativas a los usos pacíficos de la energía nuclear, sin menoscabo de sus políticas o sus acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre esos usos, ni de sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا أنه ينبغي احترام خيارات وقرارات كافة الدول الأطراف في المعاهدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية احتراما تاما دون المساس بسياساتها أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي التي تبرمها بشأن هذه الاستخدامات ولا بسياساتها المتعلقة بدورة الوقود. |
Políticas, procedimientos y arreglos de cooperación (tema 15 a)) | UN | السياسات والإجراءات والترتيبات التعاونية (البند الفرعي 15 (أ)) |
Otros marcos y arreglos de cooperación incluyen la Oficina de la Organización de Comercio Marítima del Reino Unido en Dubai, que sirve de punto de contacto para los buques mercantes y de enlace con las fuerzas militares en la región. | UN | 32 - ومن الأطر والترتيبات التعاونية الأخرى مكتب منظمة المملكة المتحدة للتجارة البحرية في دبي الذي يعمل كمركز تنسيق للسفن التجارية ونقطة اتصال مع القوات العسكرية في المنطقة. |
c) ay una mayor visibilidad y conocimiento del Convenio de Basilea en otros foros intergubernamentales, con un mayor desarrollo de actividades y arreglos de cooperación entre el Convenio de Basilea y otras organizaciones internacionales. | UN | (ج) زيادة مكانة وحاكمية اتفاقية بازل في المنتديات الحكومية الدولية الأخرى مع زيادة تطوير الأنشطة والترتيبات التعاونية فيما بين اتفاقية بازل والمنظمات الدولية الأخرى. |
La Conferencia de Examen de 2000 confirmó que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país relativas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni su política del ciclo del combustible. | UN | وقد أكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ضرورة احترام الخيارات والقرارات التي يتخذها كل بلد في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وسياساته لدورة الوقود. |
Los Estados partes recordaron que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود. |