ويكيبيديا

    "y arreglos regionales y subregionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية
        
    • والترتيبات اﻹقليمية
        
    Progresos alcanzados por organizaciones y arreglos regionales y subregionales UN التقدم المحرز من قبل المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
    Acogiendo con beneplácito también el hecho de que un número cada vez mayor de Estados y otras entidades, así como de organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera, hayan adoptado leyes, establecido reglamentaciones, aprobado convenciones o tomado otras medidas para aplicar las disposiciones del Acuerdo, incluso antes de que éste entre en vigor, UN وإذ ترحب أيضا بقيام عدد متزايد من الدول والكيانات الأخرى، فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بسن تشريعات أو وضع أنظمة أو اعتماد اتفاقيات أو اتخاذ تدابير أخرى كخطوات ترمي إلى تنفيذ أحكام الاتفاق، حتى قبل أن يدخل حيز النفاذ،
    16. Insta a los Estados y organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera a que promuevan la aplicación del Código en los ámbitos de su competencia; UN 16 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تشجيع تطبيق المدونة في مجال اختصاص كل منها؛
    24. Alienta a los Estados a que, en el marco de su labor con organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera, establezcan y utilicen sistemas de vigilancia de buques y, según proceda y de conformidad con el derecho internacional, mecanismos de supervisión comercial; UN 24 - تشجع الدول على القيام، في تعاملها مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بوضع وتنفيذ أنظمة رصد للسفن، ووضع خطط للمراقبة التجارية، عند الاقتضاء وبالتوافق مع القانون الدولي؛
    ii) Número de marcos, asociaciones y arreglos regionales y subregionales establecidos para cooperar a fin de fomentar la integración y la protección sociales, en particular para los grupos sociales vulnerables, entre ellos los jóvenes, las personas de edad, las personas que viven con el VIH, las afectadas por el VIH y las que son vulnerables al VIH UN ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له
    C. Información proporcionada por organizaciones y arreglos regionales y subregionales de pesca UN حيم - المعلومات المقدمة من المنظمــات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    La Asamblea General alentó a los Estados y las organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera a que consideraran la posibilidad de poner en práctica las recomendaciones de la reanudación de la Conferencia de revisión. UN وشجعت الجمعية العامة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي المستأنف().
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que un número cada vez mayor de Estados y entidades a las que se hace referencia en la Convención y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo, así como de organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera, hayan adoptado leyes, establecido reglamentaciones, aprobado convenciones o tomado otras medidas para aplicar las disposiciones del Acuerdo, UN وإذ ترحب بقيام عدد متزايد من الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية، وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق، فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بسن تشريعات أو وضع أنظمة أو اعتماد اتفاقيات أو اتخاذ تدابير أخرى كخطوات ترمي إلى تنفيذ أحكام الاتفاق،
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que un número cada vez mayor de Estados y entidades a las que se hace referencia en la Convención y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo, así como de organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera, hayan adoptado medidas apropiadas para aplicar las disposiciones del Acuerdo, UN وإذ ترحب بقيام عدد متزايد من الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية، وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق، فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، باتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ أحكام الاتفاق،
    c) i) Número de recomendaciones y decisiones, así como de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP, para fortalecer los marcos y arreglos regionales y subregionales de cooperación para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN (ج) ' 1` عدد التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الدول الأعضاء في اللجنة والمبادرات التي اضطلعت بها من أجل تعزيز الأطر والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    De esa cifra, el 85% se utilizó para facilitar la asistencia a las sesiones técnicas y anuales de las organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera; el 8% se destinó a apoyar la participación en la reunión de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera de túnidos (Kobe III); y el 7% se utilizó para sufragar los gastos administrativos de la FAO. UN وكانت هذه النفقات موزعة على النحو التالي: استُخدم 85 في المائة منها لدعم حضور الدورات التقنية والسنوية للمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ واستُخدم 8 في المائة لدعم المشاركة في اجتماع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة (اجتماع كوبي الثالث)؛ واستُخدم 7 في المائة لتغطية مصروفات إدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    ii) Número de marcos, asociaciones y arreglos regionales y subregionales establecidos para cooperar a fin de fomentar la integración y la protección sociales, en particular para los grupos sociales vulnerables, entre ellos los jóvenes, las personas de edad, las personas que viven con el VIH, las afectadas por el VIH y las que son vulnerables al VIH UN الفترة 2010-2011: 6 العدد المستهدف للفترة 2014-2015: 12 ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي أرسيت من أجل التعاون لتعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، لا سيما للفئات الاجتماعية الضعيفة، بمن فيها الشباب والمسنين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه والمعرضين للإصابة به
    Acogiendo con beneplácito también el hecho de que un número cada vez mayor de Estados y entidades a que se hace referencia en la Convención y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo, así como de organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera, hayan adoptado leyes, establecido reglamentaciones, aprobado convenciones o tomado otras medidas para aplicar las disposiciones del Acuerdo, UN وإذ ترحب أيضا بقيام عدد متزايد من الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية، وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق، فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بسن تشريعات أو وضع أنظمة أو اعتماد اتفاقيات أو اتخاذ تدابير أخرى كخطوات ترمي إلى تنفيذ أحكام الاتفاق،
    c) i) Número de recomendaciones y decisiones, así como de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP, para fortalecer los marcos y arreglos regionales y subregionales de cooperación para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN (ج) ' 1` عدد التوصيات والمقررات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في اللجنة نحو تعزيز الأطر والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية للتعاون على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    También exhortó a los Estados y demás entidades y organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación de la pesca que no lo hubieran hecho a que consideraran la conveniencia de adoptar medidas para dar efecto a las disposiciones del Acuerdo. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد