ويكيبيديا

    "y asesoramiento técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشورة في المسائل التقنية
        
    • والمشورة التقنية
        
    • التقني والمشورة
        
    • والمشورة التقنيين
        
    • التقنية والمشورة
        
    • التقنية وإسداء المشورة
        
    • والمشورة التقنيتين
        
    • والمشورة التقنيتان
        
    • المشورة والمساعدة التقنيتين
        
    • ومشورة تقنيين
        
    • المشورة والمساعدة التقنية
        
    • التقنية والخدمات اﻻستشارية
        
    • المشورة والمساعدة الفنية
        
    • والمشورة الفنية
        
    • والمشورة في المجال التقني
        
    El programa de trabajo se presupuesta bajo sus tres pilares, a saber, investigación, análisis y promoción; servicios de formulación de políticas y adhesión a los tratados; y asistencia y asesoramiento técnicos. UN وقد وضعت ميزانية برنامج العمل في إطار أعمدته الثلاثة وهي: البحث والتحليل والدعوة إلى المناصرة، والخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات؛ والمساعدة والمشورة في المسائل التقنية.
    Los Estados africanos podrán disponer de este dinero para destinarlo a asistencia y asesoramiento técnicos a fin de elaborar sus propios programas de acción nacionales. UN وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية.
    :: Prestación de apoyo y asesoramiento técnicos mensuales a los jueces nacionales que entienden en las causas de delitos graves UN :: توفير الدعم التقني والمشورة على أساس شهري للقضاة الوطنيين الذين ينظرون في القضايا المتعلقة بجرائم خطيرة
    Por su conducto se ofrecieron a ésta y a fiscales y funcionarios policiales orientación y asesoramiento técnicos sobre cuestiones operacionales. UN ومن خلال ذلك الموجِّه، قُدِّم التوجيه والمشورة التقنيين بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية الخاصة بالوكالة نفسها وكذلك بالنسبة لأعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة.
    Asistencia técnica y asesoramiento técnicos: 1.327.700 dólares UN المساعدة التقنية والمشورة: 700 327 1 دولار
    La secretaría de la CNUDMI está dispuesta a prestar asistencia y asesoramiento técnicos a esos Estados, así como a los que se encuentran en vías de revisar su legislación mercantil. UN وأمانة الأونسيترال على استعداد لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة لتلك الدول، وكذلك للدول التي تقوم حاليا بتنقيح تشريعاتها التجارية.
    Además, sólo se disponía de un volumen limitado de conocimientos y asesoramiento técnicos. UN وعلاوة على ذلك، يكون المتاح من الخبرة والمشورة التقنيتين محدودا.
    Asistencia y asesoramiento técnicos UN المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    Subprograma 3. Asistencia y asesoramiento técnicos UN البرنامج الفرعي 3 - المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    Asistencia y asesoramiento técnicos UN المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    Asimismo, funcionarios de la Oficina de la Organización Internacional del Trabajo realizan misiones en los territorios para prestar asistencia y asesoramiento técnicos. UN كما أن موظفي المنظمة يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية.
    Se prestaron servicios y asesoramiento técnicos a los Estados Miembros que lo solicitaron respecto de esos instrumentos jurídicos internacionales; UN ● تزويد الدول الأعضاء الطالبة بالخدمات والمشورة التقنية المتعلّقة بتلك الصكوك القانونية الدولية
    El PNUD y la UNSMIL contribuyeron a la redacción de la estrategia suministrando conocimientos y asesoramiento técnicos. UN وأسهم كل من البرنامج الإنمائي والبعثة في إعداد مشروع الاستراتيجية من خلال توفير الخبرة والمشورة التقنية.
    El Estado Parte podría pensar en pedir cooperación y asesoramiento técnicos al UNICEF y a la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وقد ترغب الدولة الطرف في التماس التعاون التقني والمشورة من منظمتي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La UNAMI seguirá prestando apoyo y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Independiente. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    En segundo lugar, debe centrarse en la prestación de servicios prácticos a los Estados miembros en materia de cooperación y asesoramiento técnicos en esferas tales como el comercio, las negociaciones, los productos básicos, la promoción de las inversiones, el fomento de la empresa, el comercio y el medio ambiente, la eficiencia comercial y los servicios. UN وثانياً، ينبغي له أن يركز على توفير خدمات عملية للدول اﻷعضاء في ميدان التعاون والمشورة التقنيين في مجالات مثل التجارة، والمفاوضات، والسلع اﻷساسية، وتشجيع الاستثمار، وتنمية المشاريع، والتجارة والبيئة، والكفاءة في التجارة، والخدمات.
    Consideró que debía seguir proporcionando orientación y asesoramiento técnicos sobre la preparación de los PNA, asesorando con respecto al fomento de la capacidad, facilitando el intercambio de información y ofreciendo consejo con respecto a la labor necesaria para integrar la adaptación en la planificación del desarrollo. UN ويرى أنه بحاجة مستمرة إلى تقديم التوجيهات والمشورة التقنيين بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف، وإسداء المشورة بشأن بناء القدرات، وتيسير تبادل المعلومات وإسداء النصح بشأن جهود إدخال التكيُف في التخطيط الإنمائي.
    El Servicio siguió preparando y aplicando normas de tecnología de la información y ofreciendo especialización y asesoramiento técnicos sobre los proyectos en la materia. UN وظلت الدائرة تعد وتنفذ معايير لتكنولوجيا المعلومات وتقدم الخبرة التقنية والمشورة الفنية بشأن مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    :: Asistencia y asesoramiento técnicos al Gobierno sobre la creación de una estructura de coordinación para el sector de la seguridad nacional, y apoyo a la coordinación de donantes y la gestión de recursos UN • تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إنشاء هيكل للتنسيق على مستوى قطاع الأمن الوطني، فضلا عن تقديم الدعم لتنسيق أنشطة الجهات المانحة وإدارة الموارد
    Los conocimientos especializados en este ámbito son escasos y la Conferencia de los Estados Parte deberá idear soluciones para responder a la posible necesidad de asistencia y asesoramiento técnicos. UN والخبرة في هذا المجال قليلة، ومؤتمر الدول الأطراف سوف يتعيّن عليه إيجاد حلول لمواجهة الحاجة المحتملة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين.
    C. Asistencia y asesoramiento técnicos UN جيم- المساعدة والمشورة التقنيتان
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos para dar a conocer la nueva legislación sobre asistencia letrada UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن نشر التشريع الجديد المتعلق بالمعونة القانونية
    Brindaría orientación y asesoramiento técnicos en desarrollo estadístico en apoyo de los análisis de prestaciones jubilatorias. UN وسيوفر شاغل الوظيفة توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والمركز الدولي لمكافحة الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في قضاء اﻷحداث.
    Por último, el Comité recomienda que el Estado Parte solicite asistencia a organismos como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتوصي اللجنة، في الختام، بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من عدة جهات كمركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسف من خلال فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة الفنية الخاصة بقضاء الأحداث.
    También suministran información y asesoramiento técnicos a los empleadores y trabajadores sobre el medio más eficaz de cumplir los requisitos legales. UN ويوفرون أيضاً المعلومات والمشورة الفنية ﻷرباب العمل والعاملين عن أكثر السبل فاعلية للامتثال للشروط القانونية.
    Asistencia y asesoramiento técnicos UN المساعدة والمشورة في المجال التقني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد