ويكيبيديا

    "y asiáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والآسيوية
        
    • وآسيا
        
    • والآسيويين
        
    • وآسيوية
        
    • والمجموعات الآسيوية معاً
        
    • وآسيوي
        
    • وآسيويون
        
    Por ejemplo, en diversos países africanos y asiáticos se han emprendido iniciativas para comprar materiales, que las mujeres transforman posteriormente en paquetes sanitarios en el contexto de actividades de generación de ingresos y de autoayuda. UN إذ اتخذت المفوضية مثلاً مبادرات في البلدان الأفريقية والآسيوية لشراء هذه اللوازم، التي حولتها النساء فيما بعد إلى رزم مواد صحية، وذلك في إطار أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات.
    El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos. UN وقد لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ازدياد عدد المتسللين إلى مخيمات اللاجئين ولا سيما في بعض البلدان الأفريقية والآسيوية.
    Su país también está promoviendo una mayor asociación entre los Estados africanos y asiáticos, mediante la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África, aprobada en Yakarta en 2005. UN ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005.
    Esta yuxtaposición de medidas es muy frecuente en el continente americano y en algunos países africanos y asiáticos. UN واقتران الاجراءات هذا شائع في القارة اﻷمريكية وفي بعض بلدان افريقيا وآسيا.
    La región tiene una mezcla de sistemas europeos, de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y asiáticos. UN ولدى المنطقة خليط من نظم أوروبا وآسيا ورابطة الدول المستقلة.
    Se asignaron fondos para viajes de los científicos del Ce.S.I y de jóvenes científicos africanos y asiáticos para realizar estancias de investigación en el Ce.S.I. UN وقد خُصصت الأموال بما يتيح تنقل علماء المركز وشباب العلماء الأفارقة والآسيويين لقضاء فترات للبحث في المركز.
    Lo mismo sucede en la mayoría de los países de Asia, siendo así que numerosos ciudadanos africanos y asiáticos no tienen acceso a los servicios de energía comercial y siguen dependiendo de los recursos tradicionales de biomasa. UN ويصدق ذلك بالنسبة لأغلبية البلدان في آسيا الأمر الذي يجعل خدمات الطاقة التجارية في غير متناول أعداد كبيرة من الأفارقة والآسيويين الذين يواصلون الاعتماد على موارد الكتلة الحيوية التقليدية.
    Segundo, con anterioridad al incidente los sospechosos habían viajado por diversos países árabes, africanos y asiáticos. El Sudán fue sólo uno de esos países. UN ثانيا، لقد شملت تحركات المتهمين عددا من اﻷقطار قبل تنفيذ الحادث من بينها السودان وأقطار أخرى عربية وافريقية وآسيوية.
    El Ce.S.I hizo un gran esfuerzo financiero y científico al colaborar con centros africanos y asiáticos. UN وبذل المركز جهدا كبيرا على الصعيدين المالي والعلمي في الشراكات التي ربطته مع المراكز العلمية الأفريقية والآسيوية.
    Esta situación habría afectado tanto a los países anfitriones como a los países exportadores de mano de obra de los países árabes y asiáticos. UN وكان من شأن ذلك أن يؤثر على كل من البلدان المضيفة والبلدان المصدّرة للعمالة في المنطقتين العربية والآسيوية.
    Con una iniciativa análoga se fomentó el intercambio de información sobre prácticas óptimas en empresas pequeñas y medianas entre países de Asia y África y una tercera iniciativa tuvo por objeto fortalecer la capacidad nacional para asegurar una buena gestión pública local en algunos países africanos y asiáticos. UN ودعمت مبادرات مماثلة تبادل أفضل الممارسات في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بين آسيا وأفريقيا، في حين هدفت مبادرة ثالثة إلى تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة المحلية في بعض البلدان الأفريقية والآسيوية.
    Luego de un trabajo de sensibilización de las delegaciones ante la Tercera Comisión de la Asamblea General llevado a cabo por la Relatora Especial y la delegación de los Países Bajos, pudo adoptarse una resolución elaborada por 79 autores, entre ellos numerosos países africanos y asiáticos. UN وعقب قيام المقررة الخاصة ووفد هولندا بحث وفود من اللجنة الثالثة للجمعية العامة على الاهتمام بهذا الموضوع، اعتمد قرار وضعه 79 بلداً من بينها عدد من البلدان الأفريقية والآسيوية.
    Esta fue la posición que expresó claramente en su correspondencia y sus conversaciones con las autoridades tunecinas, incluida la reunión que celebró en Túnez con el Subsecretario de Estado para Asuntos Estadounidenses y asiáticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Túnez. UN وقد أعرب عن هذا الموقف بوضوح في مراسلاته ومحادثاته مع السلطات التونسية، بما في ذلك في اجتماعه في تونس مع مساعد وزير خارجية تونس للشؤون الأمريكية والآسيوية.
    72. Los Estados Miembros de la Comunidad son suministradores tradicionales de energía para muchos países europeos y asiáticos. UN 72- واستطرد قائلاً إن الدول الأعضاء في الجماعة موردة تقليدية للطاقة إلى كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية.
    Solamente en los países africanos y asiáticos, se necesita un millón de puestos de trabajo más cada mes para responder a la incorporación de los jóvenes al mercado de trabajo. UN ففي بلدان أفريقيا وآسيا لوحدها، من الضروري إيجاد أكثر من مليون فرصة عمل كل شهر للاستجابة للشباب الآتين إلى سوق العمل.
    Se han asignado fondos tanto a programas de intercambio entre los científicos de la organización como a jóvenes científicos africanos y asiáticos. UN وخُصصت أموال لإتاحة إمكانية قيام برامج للتبادل بين العلماء في المنظمة والعلماء الشباب من أفريقيا وآسيا.
    Hacia 2025, se espera que poco más de uno de cada dos africanos y asiáticos residan en zonas urbanas, mientras que ocho de cada diez personas harían lo propio en Europa, América del Norte y América Latina. UN وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتجاوز عدد سكان الحضر بقليل نصف مجموع السكان في افريقيا وآسيا في حين يكون ٨ من كل ١٠ أشخاص في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية قد أصبحوا حضريين.
    Una cooperación más estrecha entre las autoridades nacionales competentes y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes permitió prevenir la desviación de varias grandes remesas de compuestos químicos precursores provenientes de países europeos y asiáticos. UN كما أن التعاون الأوثق فيما بين السلطات المختصة الوطنية ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد حال دون تسريب عدة شحنات ضخمة من الكيماويات السليفة من بلدان في أوروبا وآسيا.
    Lo paradójico de esa situación es que el productor africano no puede vivir del algodón a pesar de que este es más competitivo, ya que las reglas del comercio internacional definidas por la OMC están desvirtuadas por las considerables subvenciones que se conceden a los productores europeos, americanos y asiáticos. UN والمفارقة في هذا الوضع هي أن المنتج الأفريقي لا يمكنه أن يعيش على القطن رغم أنه أكثر قدرة على المنافسة، وذلك لأن قواعد التجارة الدولية التي حددتها منظمة التجارة العالمية قد وهنت بسبب الإعانات الضخمة التي تقدم إلى المنتجين الأوروبيين والأمريكيين والآسيويين.
    En Londres, ocho jóvenes judíos ortodoxos, reconocibles por su vestimenta y sus sombreros negros, fueron atacados por bandas de jóvenes negros y asiáticos. UN وفي لندن، تعرّض ثمانية شبان من اليهود الأرثوذكس الذين يسهل التعرف عليهم من ملابسهم وقبعاتهم السوداء لاعتداء عصابات من الشبان السود والآسيويين.
    Además, a raíz de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, han recrudecido las actividades de grupos racistas y xenófobos y las violencias perpetradas en particular contra determinados individuos y comunidades: musulmanes, árabes y asiáticos. UN أضف إلى ذلك أننا شهدنا بعد اعتداءات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية ازديادا في أنشطة المجموعات العنصرية والمعادية للأجانب التي استهدفت بشكل خاص أفرادا بعينهم وجماعات محددة من المسلمين والعرب والآسيويين.
    Dijo que hace tiempo habían sido reconocidos por las Naciones Unidas como territorio no autónomo, y que antes de su anexión, su nación había firmado tratados con 22 gobiernos europeos y asiáticos. UN وأشار إلى أن اﻷمم المتحدة كانت تعترف بهم في الماضي كأقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي. كما ذكر أن أمته قبل الضم كانت قد وقعت معاهدات مع ٢٢ حكومة أوروبية وآسيوية.
    19. La proporción de mujeres de más edad de la población europea es muy superior: el 15,3% de ellas tienen más de 65 años, en comparación con sólo el 3,8% del conjunto de los grupos de maoríes, isleños del Pacífico y asiáticos. UN 19- ولدى الإناث الأوروبيات نسبة مسنات أعلى بكثير، حيث تصل نسبة اللواتي تبلغ أعمارهن 65 سنة أو أكثر إلى 15.3 في المائة، مقابل 3.8 في المائة فقط لدى مجموعات الماوري وشعوب جزر المحيط الهادئ والمجموعات الآسيوية معاً.
    Establecimientos propiedad de orientales y asiáticos (libaneses, sirios, yemenitas y chinos). UN ومؤسسات يديرها أشخاص من أصل شرقي وآسيوي (اللبنانيون والسوريون واليمنيون والصينيون).
    Con ese mismo objetivo, ha previsto una serie de intercambios de CTPD entre empresarios africanos y asiáticos que se llevarán a cabo entre 1999 y 2004. UN وتمشيا مع هذا الهدف، خططت اللجنة عددا من المبادلات ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اشترك فيها مقاولون أفريقيون وآسيويون وستنفذ خلال الفترة الممتدة من عام ١٩٩٩ إلى عام ٢٠٠٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد