ويكيبيديا

    "y asistencia financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساعدة المالية
        
    • والمساعدات المالية
        
    • ومساعدة مالية
        
    • أو المساعدة المالية
        
    • ومساعدات مالية
        
    • والدعم المالي
        
    • وتقديم المساعدة المالية
        
    • والمساندة المالية
        
    • وتقديم مساعدة مالية
        
    • والمعونة المالية
        
    • والحصول على مساعدة مالية
        
    • والمساهمة المالية
        
    • وتزويدها بالمساعدة المالية
        
    El Tribunal puede adjudicar sumas en concepto de asistencia financiera y asistencia financiera especial. UN ويمكن أن تقدم المحكمة مبالغ في إطار المساعدة المالية والمساعدة المالية الخاصة.
    El Tribunal puede adjudicar sumas en concepto de asistencia financiera y asistencia financiera especial. UN ويمكن أن تقدم المحكمة مبالغ في إطار المساعدة المالية والمساعدة المالية الخاصة.
    :: Ofrecer cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir el reclutamiento de niños combatientes y aplicar estrategias eficaces para su desmovilización, rehabilitación y reinserción social. UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال كمقاتلين، وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    * Insuficientes subsidios de educación y asistencia financiera a las familias de bajos ingresos. UN انخفاض حجم المنح الدراسية والمساعدات المالية للأسر الفقيرة.
    El Consejo impuso asimismo a las personas y entidades designadas por el Comité la prohibición de suministrar, vender o transferir armas y equipo militar, así como de proporcionar capacitación y asistencia financiera y de otro tipo conexas. UN كما فرض المجلس على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    En este sentido, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    :: ONG, grupos comunitarios e instituciones religiosas ofrecen servicios de orientación individual y asistencia financiera UN تُقدم المنظمـــات غير الحكومية والفئات المجتمعية والمنظمات الدينية خدمات استشارية ومساعدات مالية.
    Eslovaquia proporciona desde 1999 atención social y asistencia financiera a los ciudadanos con discapacidad grave. UN أما سلوفاكيا فتقوم منذ عام 1999 بتوفير الرعاية الاجتماعية والمساعدة المالية للمواطنين من أصحاب الإعاقات الخطيرة.
    La función del mecanismo internacional debería ser de carácter auxiliar, y consistir en la prestación de asesoramiento técnico y asistencia financiera. UN وينبغي أن تؤدي الآلية الدولية دورا مساعدا فقط، وهو إسداء المشورة التقنية والمساعدة المالية.
    Sugirió que los países desarrollados proporcionaran conocimientos técnicos y asistencia financiera para el establecimiento en los países en desarrollo de iniciativas orientadas al inversor. UN واقترح أن تعمد البلدان المتقدمة إلى توفير الدراية والمساعدة المالية من أجل الشروع في مبادرات لاستهداف المستثمرين في البلدان النامية.
    Las oportunidades de trabajo para los discapacitados se refuerzan mediante planes complementarios de remuneración y asistencia financiera para la adaptación del lugar de trabajo. UN وتزداد فرص العمل أمام العاجزين بفضل مخطط المدفوعات الإضافية والمساعدة المالية من أجل التكيف في مكان العمل.
    - Proporcionar cooperación técnica y asistencia financiera para promover las industrias de la energía y de explotación de los recursos minerales UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    El ACNUR contribuyó, con el apoyo de los países de acogida limítrofes, a proporcionar alimentos, atención médica y asistencia financiera a los refugiados iraquíes. UN وبدعم من البلدان المضيفة المجاورة، ساعدت المفوضية على تقديم الغذاء والرعاية الطبية والمساعدة المالية للاجئين العراقيين.
    La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    Muchos representantes instaron a que durante todas las deliberaciones se tuviesen presentes las necesidades de creación de capacidad, transferencia de tecnología y asistencia financiera. UN وحث ممثلون عديدون على أن يظل ماثلاً في الأذهان، طيلة المناقشات، بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية.
    El Gobierno vela por que la educación sea asequible para todos mediante subvenciones y asistencia financiera. UN وتضمن الحكومة أن يكون التعليم في متناول الجميع عن طريق الإعانات والمساعدة المالية.
    - El ofrecimiento de becas y asistencia financiera para garantizar el derecho de la persona a lograr el nivel más alto de resultados académicos; UN - توفير المنح الدراسية والمساعدات المالية ضمانا لحق الفرد في الحصول على أعلى مستوى من الدراسة؛
    Por ejemplo, los dirigentes nacionales representan a países que son miembros de organizaciones no gubernamentales, signatarios de tratados y receptores de préstamos y asistencia financiera y técnica. UN فعلى سبيل المثال، يمثل صانعو القرار الوطنيون بلدانا أعضاء في منظمات حكومية دولية، وموقعة على معاهدات وتحصل على قروض ومساعدة مالية وتقنية.
    A este respecto, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    En el marco de las Ordenanzas sobre ayuda a los hoteles y sobre nuevos servicios y empresas se ha previsto proporcionar incentivos y asistencia financiera. UN وتتوافر حوافز ومساعدات مالية بموجب قانون المساعدات الفندقية والمشاريع الخدمية الرائدة.
    El PNUD debería continuar aportando conocimientos especializados y asistencia financiera para contribuir a la política de descentralización del Gobierno. UN وينبغي أن يستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توفير الخبرات والدعم المالي لسياسة الحكومة في إضفاء اللامركزية.
    La principal función del FMI es suministrar asesoramiento macroeconómico y asistencia financiera a sus miembros, no asistencia humanitaria de emergencia propiamente dicha. UN يتمثل الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي في توفير المشورة ﻷعضائه في مجال الاقتصاد الكلي وتقديم المساعدة المالية لهم، وليس في تقديم المعونة اﻹنسانية الطارئة في حد ذاتها.
    7. Recomienda que, en aplicación de las resoluciones de las sucesivas Conferencias Islámicas, se proporcione todo tipo de apoyo y asistencia financiera y académica a las universidades palestinas y se procure establecer un centro de estudios superiores en los territorios palestinos ocupados; UN 7 - يوصي بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية تنفيذا لقرارات المؤتمرات الإسلامية المتعاقبة والعمل على إنشاء مركز للدراسات العليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En el próximo decenio para el desarrollo se necesitará un aumento del apoyo internacional en forma de asistencia oficial para el desarrollo, inversión extranjera directa, alivio de la deuda y asistencia financiera y técnica a sectores específicos. UN وسيكون من الضروري تعزيز الدعم الدولي خلال العقد المقبل عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف أعباء الديون وتقديم مساعدة مالية وتقنية محددة الهدف.
    Varios gobiernos enviaron equipo, personal y asistencia financiera dentro de las semanas siguientes al derrame. UN وأرسل عدد من الحكومات المعدات والعاملين والمعونة المالية في غضون أسابيع من حادث الانسكاب.
    7. Los solicitantes de ingreso en el programa de pasantías y asistencia financiera del Fondo deben satisfacer los siguientes criterios: UN 7 - ينبغي أن يستوفي مقدم طلب المشاركة في برنامج التدريب الداخلي والحصول على مساعدة مالية من الصندوق الشروط التالية:
    7. Agradecer a los Estados Miembros y a los fondos árabes que han suministrado ayuda y asistencia financiera al Gobierno del Líbano; pedir a los demás Estados que cumplan los compromisos concertados en las conferencias árabes en la Cumbre en apoyo del Líbano y para la resistencia de su pueblo y su reconstrucción; UN 7- توجيه الشكر إلى الدول الأعضاء والصناديق العربية التي قدمت العون والمساهمة المالية إلى الحكومة اللبنانية، والطلب إلى باقي الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المقررة في مؤتمرات القمة العربية، والمتعلقة بدعم لبنـان وصمـود شـعبه وإعـادة اعماره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد