Los países en desarrollo necesitan inversión extranjera y asistencia para el desarrollo para abordar estas disparidades y mejorar su capacidad local. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى الاستثمارات الأجنبية والمساعدة الإنمائية بغية معالجة هذه التفاوتات وتعزيز قدراتها المحلية. |
Ya está expedita la vía para que la Unión Europea preste apoyo presupuestario y asistencia para el desarrollo a GuineaBissau. | UN | وأصبح الطريق ممهدا حاليا أمام الاتحاد الأوروبي من أجل توفير الدعم للميزانية والمساعدة الإنمائية لغينيا - بيساو. |
Las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel decisivo a ese respecto adoptando medidas concertadas en materia de comercio, deuda y asistencia para el desarrollo. | UN | ويمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما في هذا الصدد باتخاذ إجراءات متضافرة في التجارة، والديون والمساعدة الإنمائية. |
Cooperación y asistencia para el desarrollo | UN | التعاون والمساعدة في مجال التنمية |
Se ha vuelto muy difícil para el OOPS prestar servicios y asistencia para el desarrollo a los refugiados. | UN | وقد أصبحت هذه الحالة تحديا خطيرا أمام الأونروا فيما يتعلق بتقديم الخدمات والمساعدات الإنمائية إلى اللاجئين. |
El monto total proporcionado por el Reino de Arabia Saudita durante este período en préstamos y asistencia para el desarrollo en condiciones favorables excede los 83.700 millones de dólares, lo cual representa el 4% de nuestro producto interno bruto, el mayor porcentaje de ese tipo en el mundo. | UN | ولقد وصل إجمالي ما قدمته المملكة العربية السعودية من معونات غير مستردة ومساعدات إنمائية ميسرة عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى مبلغ يزيد على 83.7 مليار دولار، ويمثل ما نسبته 4 في المائة من إجمالي الناتج القومي السنوي، وهي تعد أعلى نسبة في العالم. |
5. Formación y asistencia para el desarrollo de las jurisdicciones nacionales | UN | 5 - تقديم التدريب والمساعدة في مجال تطوير الولايات القضائية المحلية |
Aliento a la comunidad internacional a que siga prestando un apoyo generoso a la labor de socorro y asistencia para el desarrollo en el país. | UN | وإنني أشجع المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه السخي لجهود الإغاثة والمساعدة الإنمائية في البلد. |
El fortalecimiento de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles debe también considerarse parte integral de los programas de reducción de la pobreza y asistencia para el desarrollo. | UN | ويجب أيضا اعتبار تعزيز الوقاية والمكافحة جزءا لا يتجزأ من برامج الحد من الفقر والمساعدة الإنمائية. |
En términos más generales, hay una necesidad acuciante de marcos de gobernanza y asistencia para el desarrollo a largo plazo. | UN | أما الحاجة الملحة الآن فهي، بوجه أعم، الحاجة إلى أطر للحوكمة والمساعدة الإنمائية في الأجل الطويل. |
¿Cuáles han sido los resultados de los proyectos de crédito y asistencia para el desarrollo financiados por organismos multilaterales y bilaterales de ayuda en diversos sectores de servicios ambientales? | UN | ما هو تأثير مشاريع الإقراض والمساعدة الإنمائية الممولة من قبل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف في مختلف قطاعات الخدمات البيئية؟ |
Una combinación de sensibilización y asistencia para el desarrollo convenció a la población local de que favorecía a sus intereses abandonar su apoyo a las actividades ilegales que se realizaban en el parque. | UN | وأقنع مزيج من إذكاء الوعي والمساعدة الإنمائية المواطنين المحليين بأن من مصلحتهم التخلي عن دعم الأنشطة غير المشروعة بالمتنزه. |
Utilizando su experiencia de varias décadas en la prestación de ayuda alimentaria y asistencia para el desarrollo a sociedades asoladas por la guerra, el Comité procura asegurar que su trabajo resulte lo más eficaz posible. | UN | وتستفيد اللجنة من خبرتنا المكتسبة على مدى عقود من العمل في مجال إيصال العون والمساعدة الإنمائية إلى المجتمعات التي مزقتها الحرب، من أجل كفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية للعمل الذي تضطلع به. |
Cooperación y asistencia para el desarrollo | UN | التعاون والمساعدة في مجال التنمية |
11. Cooperación y asistencia para el desarrollo 170−171 49 | UN | 11- التعاون والمساعدة في مجال التنمية 170-171 58 |
11. Cooperación y asistencia para el desarrollo | UN | 11- التعاون والمساعدة في مجال التنمية |
El hecho de que haya nuevas corrientes de inversiones y asistencia para el desarrollo dirigidas a África de países como China y la India es otro ejemplo de la cooperación Sur-Sur interregional. | UN | ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب. |
66. Según la comunicación conjunta JS5, a pesar de que el Gobierno recibía cientos de millones de dólares en concepto de crédito y asistencia para el desarrollo con el objetivo de luchar contra la pobreza, estas medidas no estaban dando resultados visibles. | UN | 66- ورد في الورقة المشتركة 5 أن تدابير الحكومة، التي تتلقى مئات الملايين من الدولارات في شكل قروض ومساعدات إنمائية ترمي إلى الحد من الفقر، لم تحقق نتائج ملموسة. |
Formación y asistencia para el desarrollo de las jurisdicciones nacionales | UN | 7 - تقديم التدريب والمساعدة في مجال تطوير المؤسسات القضائية المحلية |
También proporcionó a Namibia 10 millones de francos en asistencia de emergencia y 5 millones de francos en ayuda alimentaria y asistencia para el desarrollo. | UN | كما قدمت ١٠ ملايين فرنك على شكل مساعدة للطوارئ و ٥ ملايين فرنك على شكل معونة غذائية ومساعدة إنمائية إلى ناميبيا. |
i) Cooperación y asistencia para el desarrollo. | UN | (ط) التعاون والمساعدة الإنمائيان. |
Cabe esperar que este foro, mediante el intercambio de experiencias sobre los ODM, proporcionará también a los países la oportunidad de realizar actividades de cooperación y asistencia para el desarrollo con miras a lograr un desarrollo sostenible global que logre librarnos eficazmente de la recesión mundial. Nuevas metas e indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio recomendados para Jamaica | UN | وإضافة إلى تبادل الخبرات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، يُؤمل أن يفسح هذا المحفل أيضا الفرصة أمام البلدان لتنمية التعاون والمساعدة الإنمائيين من أجل تحقيق التنمية المستدامة العالمية، التي هي سبيلنا للخروج على نحو فعال من الركود العالمي. |
Entre ellas cabe citar las siguientes: información, medidas sociales y asistencia para el desarrollo, medidas jurídicas y aplicación de las leyes, rehabilitación, reintegración, y coordinación internacional. | UN | وتنطوي هذه الاستراتيجيات على توفير المعلومات واتخاذ التدابير الاجتماعية وتقديم المساعدة اﻹنمائية واتخاذ تدابير قانونية والعمل على تنفيذ القوانين وإعادة التأهيل واﻹدماج والتنسيق على المستوى الدولي. |
Cooperación y asistencia para el desarrollo | UN | التعاون الإنمائي والمساعدة الإنمائية |