ويكيبيديا

    "y asistencia para la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساعدة من أجل الأمن
        
    • والمساعدة للأمن
        
    Como parte de esas actividades, el Centro desempeñó la función de marco operacional y político del Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo. UN وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Suecia está representada en el Grupo de Asesoramiento del Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas sólo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión. UN ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري.
    Se trata del Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo (PCASED). UN وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Francia ha aplicado medidas de asistencia financiera que entrañan el desembolso de 3 millones de francos franceses para el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo (cuya ejecución está a cargo del PNUD) y de 2,5 millones de francos franceses, en un lapso de cinco años, para el Centro Regional de las Naciones Unidas en Lomé. UN نفذت فرنسا تدابير المساعدة المالية البالغة 3 ملايين فرنك فرنسي لمشروع التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و 2.5 مليون فرنك فرنسي على مدى خمس سنوات لمركز الأمم المتحدة الإقليمي في لومي.
    La puesta en marcha del mecanismo de control corresponde al Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    :: En el plano regional, el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    :: El Proyecto de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    El Grupo planteó este asunto en sus reuniones con diplomáticos de la subregión y viajó también a Bamako, donde tiene su sede el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    Asimismo, el Grupo opina que las actividades del citado Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo son dignas de encomio y que deben aumentarse sus recursos para que pueda continuar su valiosa tarea. UN كما يرى الفريق أن الأعمال التي يضطلع بها برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية رائعة وأنه ينبغي زيادة موارده لتمكينه من مواصلة مهمته المجدية.
    :: La suspensión y su mecanismo de aplicación, el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, deberían reforzarse con la asistencia y el apoyo técnico de la comunidad internacional. UN :: ينبغي تعزيز الوقف الاختياري وآلية تنفيذه، أي برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وذلك عبر تقديم المساعدات الدولية والدعم الفني.
    Hemos tenido experiencias similares con nuestro Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, que ha sido financiado por las Naciones Unidas y tiene como objetivo capacitar a los instructores que se encargarán de preparar las fuerzas armadas y de seguridad en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وكانت لنا تجربة مماثلة مع برنامجنا للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، الذي تموله الأمم المتحدة، لتدريب المدربين التابعين للقوات المسلحة وقوات الأمن على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Mi país también ofreció la sede para el nuevo Programa sobre el Control de las Armas Pequeñas de la CEDEAO, que reemplazó el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo. UN كما وفر بلدي مقرا لاستضافة البرنامج الجديد للجماعة، المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي حل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Al respecto, vale la pena recordar nuevamente que la CEDEAO ha aplicado el Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, mecanismo creado para coordinar todas las actividades prioritarias que se han identificado y ejecutado para alcanzar los objetivos de la Suspensión. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير مرة أخرى بتنفيذ الجماعة الاقتصادية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وهو آلية أُنشئت لتنسيق جميع الأنشطة ذات الأولوية التي تم تحديدها وتنفيذها لتحقيق الأهداف المتمثلة في الوقف الاختياري.
    La importante experiencia del África occidental en la materia se ha visto reforzada por la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), y el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo en África. UN وتشكل تجربة غرب أفريقيا في هذا الصدد مبادرة هامة يتم دعمها من خلال إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا.
    La suspensión, apoyada por la comunidad internacional, incluidas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Programa regional de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, sirve de ayuda en el proceso a la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO. UN ويشمل الوقف الاختياري، الذي يحظى بتأييد المجتمع الدولي بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، مساعدة الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذه العملية.
    - 15.000 dólares EE.UU. para el proyecto del UNIDIR sobre el fomento de la paz y medidas concretas de desarme en África occidental, que está vinculado al Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo; UN - 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مشروع " بناء دعائم السلام ونزع السلاح بطريقة عملية في غرب أفريقيا " المرتبط بمشروع التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية؛
    El Reino Unido ha proporcionado además 300.000 libras esterlinas al Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo, que trata de aplicar la moratoria declarada por la CESPAO y de facilitar la adopción de otras medidas en otras regiones de África. UN كما قدمت المملكة المتحدة مبلغا قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية الذي يهدف إلى تنفيذ الوقف الاختياري للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى تيسير اعتماد تدابير أخرى في مناطق أخرى من أفريقيا.
    Entre las muchas estructuras que se establecen para acabar con este flagelo, me limitaré a citar el Programa de Coordinación y asistencia para la seguridad y el Desarrollo en África, cuya misión esencial es coordinar el conjunto de las actividades prioritarias para cumplir los objetivos de la moratoria. UN ومن البُنى الكثيرة التي هي في طور الإنشاء للقضاء على هذه الآفة سأقتصر على ذكر برنامج التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية في أفريقيا، ومهمته الرئيسية تنسيق كل الخطوات ذات الأولوية لتحقيق أهداف الوقف الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد