ويكيبيديا

    "y asuntos de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشؤون الجنسانية
        
    • والمسائل الجنسانية
        
    El Ministerio de Cultura y Asuntos de Género proyecta extender este programa a otras disciplinas. UN وتعتزم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمَل تخصصاتٍ أخرى.
    :: El Ministerio de Cultura y Asuntos de Género ofrece asesoramiento individual por una línea telefónica directa que funciona las 24 horas del día UN تُقدم وزارة الثقافية والشؤون الجنسانية خدمات استشارية عن طريق خطٍ هاتفي مباشر على مدار الساعة.
    Su Excelencia el Honorable Matthew Walter, Ministro de Desarrollo de la Comunidad y Asuntos de Género de Dominica. UN معالي الأونرابل ماثيو والتر، وزير التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية في دومينيكا
    El Departamento de Apoyo Psicológico del Ministerio de Salud, Servicios Sociales y Comunitarios y Asuntos de Género ofrecía apoyo material y psicológico a las víctimas de esos delitos. UN ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    Esas iniciativas incluían actividades relacionadas con la seguridad, los derechos humanos y Asuntos de Género y cuestiones socioeconómicas y humanitarias. UN وشملت تلك المبادرات أنشطة تتعلق بالأمن وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية والشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية.
    Un acontecimiento muy positivo fue el nombramiento de un viceministro con discapacidad visual en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia. UN وفي تطور جدير بالترحيب، تم تعيين معاق بصريا نائب وزير في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل.
    Protección de la infancia y Asuntos de Género UN حماية الأطفال والشؤون الجنسانية
    El Ministerio de Desarrollo Comunitario, Cultura y Asuntos de Género e Información era el más activo del Gabinete y utilizaba un enfoque basado en los derechos al prestar los servicios sociales y proteger a los grupos vulnerables. UN ووزارة التنمية المجتمعية والإعلام والشؤون الجنسانية والثقافة هي الكيان الأكثر نشاطاً على المستوى الحكومي وهي تستخدم نهجاً قائماً على الحقوق في تقديم الخدمات الاجتماعية وحماية الفئات الضعيفة.
    El UNFPA también respaldó la formación en apoyo psicosocial de múltiples partes interesadas, incluidos diversos ministerios, como los de salud y Asuntos de Género, y grupos de la sociedad civil. UN كما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتوفير التدريب النفسي والاجتماعي لعدد من أصحاب المصلحة المعنيين كان من بينهم العديد من وزارات الصحة والشؤون الجنسانية ومجموعات المجتمع المدني.
    33. El Departamento de Asesoramiento del Ministerio de Salud, Servicios Sociales y Comunitarios y Asuntos de Género ofrece apoyo y asesoramiento a las víctimas. UN 33- وتقدم إدارة الإرشاد في وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    C. Educación y Asuntos de Género UN جيم - التعليم والشؤون الجنسانية
    Esta Oficina se amplió para dar origen a la División de Asuntos de Género del Ministerio de Planificación, Restructuración Económica y Social y Asuntos de Género. UN وتوسع المكتب ليشكل شعبة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة التخطيط وإعادة الهيكلة الاقتصادية والاجتماعية والشؤون الجنسانية.
    El Departamento de Desarrollo Social y Asuntos de Género sigue ayudando a los pobres y a las personas vulnerables a través de diversos programas, incluida la asistencia médica gratuita. UN وتواصل إدارة التنمية الاجتماعية والشؤون الجنسانية تقديم المساعدة للفقراء والضعفاء عن طريق برامج مختلفة، من بينها الرعاية الطبية المجانية.
    Participan en dichos cursos, que son ofrecidos por el Ministerio de Cultura y Asuntos de Género, 14 Secretarios Permanentes y altos funcionarios de los principales Ministerios, 23 miembros de los Poderes Judicial y Legislativo y de los Servicios de Protección personal y 12 representantes del sector privado. UN وقُدمت حلقات العمل هذه من خلال وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية وشارك فيها 14 أميناً دائماً ومسؤولاً كبيراً في الوزارات الرئيسية، و 23 عضواً من أعضاء الدوائر القضائية والتشريعية والحمائية، و 12 عضواً من القطاع الخاص.
    Durante el período de que se informa, la UNMIS se asoció con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y la Infancia para formular un plan de trabajo con el que aplicar la política nacional del Sudán de empoderamiento de la mujer. UN 66 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت البعثة شراكة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل لصياغة خطة عمل لتنفيذ السياسية الوطنية للسودان لتمكين المرأة.
    58. El Departamento de orientación del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario y Asuntos de Género proporciona un valioso apoyo en estrecha colaboración con el Departamento de libertad condicional y servicios de protección infantil en forma de asesoramiento a todo niño que haya sido víctima de abusos, así como a sus padres y tutores, para propiciar una reunificación de la familia en condiciones saludables. UN 58- وتقدم إدارة المشورة بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية دعماً قيماً بالتعاون الوثيق مع إدارة المراقبة ورعاية الطفل من أجل توفير المشورة للأطفال الذين يتعرضون لإساءة المعاملة وكذلك لآبائهم والأوصياء عليهم حتى يتسنى لم شمل الأُسر بشكل سليم.
    7. La Sra. Sulimani (Sierra Leona) dice que en su país se está llevando a cabo un examen del funcionamiento del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia, con el fin de aumentar su eficacia para la coordinación y el seguimiento de las cuestiones relativas a la protección infantil. UN 7 - السيدة سليماني (سيراليون): قالت إن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل تضطلع باستعراض وظيفي لجعل الوزارة أكثر فعالية في تنسيق ورصد قضايا حماية الطفل.
    En la JS3 se recomendó la elaboración de una estrategia para erradicar la violencia contra los niños y la ampliación de la dotación de asistentes sociales en las unidades de apoyo a la familia y en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia, a nivel de jefaturas. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بوضع استراتيجية للقضاء على العنف ضد الأطفال؛ وزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في وحدات دعم الأسرة ووزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل على صعيد المشيخات().
    El Ministerio encargado de los derechos humanos y Asuntos de Género informó al experto independiente que prestará particular atención a los asuntos referentes a las mujeres a través del departamento de asistencia legal, que se establecerá pronto y será responsable de todos los derechos humanos. UN وقد أبلغ الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية الخبير المستقل بأن الوزارة ستولي اهتماما خاصا للمسائل المتعلقة بالمرأة عن طريق إدارة المساعدة القانونية التي ستُنشأ قريبا وستكون مسؤولة عن جميع شؤون حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد