ويكيبيديا

    "y atención de la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرعاية الصحية
        
    • وتوفير الرعاية الصحية
        
    • وخدمات الرعاية الصحية
        
    • ورعاية الصحة
        
    • ورعاية صحية
        
    Mejoraron los servicios de saneamiento, alimentación y atención de la salud en las cárceles, pero siguieron estando por debajo de las normas internacionalmente aceptadas. UN وتحسنت المرافق الصحية والتغذية والرعاية الصحية في السجون، غير أنها بقيت دون مستوى المعايير المقبولة دوليا.
    Si las personas de todas las edades han de ser miembros activos de la sociedad, tendremos que invertir en un sistema viable de pensiones, vivienda, bienestar social y atención de la salud. UN فإذا أري أن يكون الناس في جميع اﻷعمار أفرادا ناشطين في المجتمع، يتحتم علينا أن نستثمر في نظام للمعاشات ونظام لﻹسكان والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية يمكن تحملهما.
    Salud de la familia y atención de la salud de las mujeres en edad de procrear y de los niños menores de cinco años UN صحة الأسرة والرعاية الصحية للنساء في سن الانجاب، وللاطفال حتى سن الخامسة
    Salud de la familia y atención de la salud de las mujeres en edad de procrear y de los niños menores de 5 años UN صحة الأسرة والرعاية الصحية للنساء في سن الانجاب، وللأطفال حتى سن الخامسة
    Es un instrumento para el logro de los objetivos de desarrollo del milenio en materia de mortalidad infantil y atención de la salud materna. UN والتكنولوجيا وسيلة لتحقيق النجاح بصدد تحقيق أهداف التنمية للألفية ذات الصلة بوفيات الأطفال والرعاية الصحية للأمهات.
    Administración pública, educación y atención de la salud UN الإدارة الحكومية والتعليم والرعاية الصحية
    También se observan cambios en otras ramas de estudios. El número de alumnos de agronomía, ciencias naturales y atención de la salud también ha experimentado un descenso. UN وشوهدت تغيرات أيضاً في مجالات الدراسة فحدث تناقص تناسبي في عدد دارسي الزراعة والعلوم الطبيعية والرعاية الصحية.
    Asimismo, a través de una extensa red de centros de capacitación y atención de la salud, estamos apoyando activamente los esfuerzos de los países menos adelantados en todos los ámbitos. UN وبالمثل، ندعم بنشاط جهود أقل البلدان نموا على كل الصعد، من خلال شبكة واسعة من مراكز التدريب والرعاية الصحية.
    La mayoría fueron cuestiones de ciudadanía, pago de alimentos y atención de la salud. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بمسائل المواطنة، ومدفوعات النفقة للمطلقات، والرعاية الصحية.
    Los países y sus asociados para el desarrollo deben incrementar sus esfuerzos para establecer sistemas universales de educación básica y atención de la salud. UN وعلى البلدان وشركائها الإنمائيين أن يعززوا الجهود المبذولة لبنـاء نظم التعليم الأساسي والرعاية الصحية للجميع.
    El Gobierno también ha adoptado medidas para prestar servicios de parto gratuitos y atención de la salud para niños menores de 5 años. UN واتخذت الحكومة أيضا خطوات لتوفير خدمات الولادة والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون الخامسة من العمر.
    Mejorar el desempeño del sector privado en los servicios primarios de tratamiento y atención de la salud. UN تحسين أداء القطاع الخاص في الخدمات العلاجية والرعاية الصحية الأولية؛
    :: Acceso a anticonceptivos, educación sexual integral y atención de la salud sexual y reproductiva. UN :: إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل والتثقيف الجنسي الشامل والرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    En los países desarrollados, la pérdida de empleo y atención de la salud puede conducir a la pobreza. UN في البلدان المتقدمة النمو يمكن لفقدان العمالة والرعاية الصحية أن يفضي إلى الفقر.
    La mayor parte de la pensión se destina a alimentos y atención de la salud. UN ويُنفق الجانب الأكبر من البدل على الغذاء والرعاية الصحية.
    La mayor parte de la pensión se destina a alimentos y atención de la salud. UN ويُنفق الجانب الأكبر من البدل على الغذاء والرعاية الصحية.
    El Gobierno ofrece educación y atención de la salud gratuitas a los refugiados del campamento. UN وتوفِّر الحكومة للاجئين خدمات التعليم والرعاية الصحية مجاناً داخل المخيم.
    El Perú se ha beneficiado de esa cooperación en ámbitos como la utilización de los rayos X en proyectos de infraestructuras y atención de la salud. UN وقد استفادت بيرو من التعاون في مجالات مثل استعمال الأشعة السيبنية في مشاريع البنية التحتية والرعاية الصحية.
    Fuente: Instituto de Salud Pública de la República de Macedonia, Salud de la población y atención de la salud en la República de Macedonia, 2010. UN المصدر: معهد الصحة العامة في جمهورية مقدونيا، صحة السكان والرعاية الصحية في جمهورية مقدونيا، 2010.
    Las mujeres solían ser las principales destinatarias de las remesas, que invertían generalmente en educación y atención de la salud para sus hijos. UN وغالبا ما تكون المرأة المستفيدة الرئيسية من التحويلات، وتستثمرها عموما في تعليم أطفالها وتوفير الرعاية الصحية لهم.
    La mitad del presupuesto del país se destinaba a los servicios de educación y atención de la salud, que eran obligatorios como parte de las prioridades que imponía la Constitución y en virtud de las condiciones establecidas en el acuerdo bilateral sobre el uso de la financiación procedente de los Estados Unidos. UN فنصف ميزانية البلاد مخصصة للتعليم وخدمات الرعاية الصحية وهي خدمات إلزامية ذات أولويات في الدستور وبموجب اتفاق ثنائي بشأن استخدام الأموال المقدمة من الولايات المتحدة.
    A. Planificación de la familia y atención de la salud reproductiva UN تنظيم اﻷسرة ورعاية الصحة اﻹنجابية
    Además, se prestará especial atención a aspectos tales como seguro de desempleo, beneficios para la familia, ayuda alimentaria y atención de la salud para los sectores más necesitados de la población, así como a la creación de fondos sociales. UN وفضلا عن هذا، سوف يولى اهتمام خاص للتأمين ضد البطالة ولتقديم علاوات للأسر وغيرها من العلاوات الأخرى، ومعونة غذائية ورعاية صحية لقطاعات السكان الأكثر فقرا، وتطوير الصناديق الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد