ويكيبيديا

    "y atención médica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرعاية الطبية
        
    • والرعاية الصحية
        
    • ورعاية طبية
        
    • والطبية
        
    • والعناية الطبية
        
    • والعلاج الطبي
        
    • والخدمات الطبية
        
    • ورعاية صحية
        
    • والدعم الطبي
        
    • والطبي
        
    • والمساعدة الطبية
        
    • وخدمات طبية
        
    • والعناية الصحية
        
    • وتقديم الرعاية الطبية
        
    • والرعاية التي
        
    Se necesita un apoyo inmediato en materia de alimentos y atención médica. UN وهناك حاجة عاجلة إلى دعم فيما يتعلق باﻷغذية والرعاية الطبية.
    Los que residen en centros humanitarios disponen de alojamiento, comida y atención médica básica. UN ويحصل أولئك الذين يقيمون في مراكز انسانية على المأوى والوجبات والرعاية الطبية اﻷساسية.
    Se prestó asistencia, consistente en subsidios de subsistencia y atención médica, a unos 100 refugiados urbanos en lugar de a 150 como estaba programado. UN وقدمت المساعدة أي منحة اﻹعالة والرعاية الطبية إلى نحو ١٠٠ لاجئ حضري في مقابل رقم موضوع في الخطة قدره ١٥٠ لاجئا.
    Al Comité le preocupan además las denuncias de falta de higiene y de alimentación y atención médica adecuadas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير عن سوء الظروف الصحية وعدم كفاية الغذاء والرعاية الصحية.
    Como a esos refugiados también se les provee de transporte público, educación y atención médica gratis en Croacia, es probable que los costos totales sean mucho mayores. UN ولما كانوا يحصلون مجانا على خدمات النقل العام والتعليم والرعاية الصحية في كرواتيا، فمن المحتمل أن تكون النفقات اﻹجمالية أعلى من ذلك بكثير.
    Es sobre todo un asunto de personas, personas reales, con necesidades básicas: alimentos, ropa, vivienda y atención médica. UN إنها مسـألة تخص الناس أولا وقبــل كل شيء، النــاس الحقيقيين الذين لهم احتياجات أساسية: غذاء وكساء، ومأوى ورعاية طبية.
    Se les está proporcionando toda la asistencia necesaria como viviendas, alimentos, ropas y atención médica. UN وتقدم لهم كافة المساعدات الضرورية، ومنها على سبيل المثال المأوى واﻷغذية والملابس والرعاية الطبية.
    Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales cooperan para brindar servicios sociales, orientación sicosocial, actividades recreativas y atención médica. UN وتتعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات الاجتماعية والمشورة واﻷنشطة الترفيهية والرعاية الطبية.
    El porcentaje de los desembolsos por prestaciones y atención médica se redujo. UN وانخفضت حصـة نفقــات العلاوات والرعاية الطبية.
    La unidad militar respectiva era responsable de pagar los salarios y el costo del transporte, así como de proporcionar alojamiento, alimentación y atención médica a los trabajadores contratados. UN وتتحمل الوحدة العسكرية المعنية مسؤولية دفع اﻷجور وتكاليف النقل وتوفير اﻹعاشة واﻷغذية والرعاية الطبية للعمال المأجورين.
    Muchos de estos niños necesitan alimentos y atención médica. UN وكثير من هؤلاء اﻷطفال بحاجة إلى اﻷغذية والرعاية الطبية.
    La privación de alimentos, agua, descanso y atención médica también son una forma común de castigo. UN وأفيد أيضا بأن الحرمان من الغذاء والماء والراحة والرعاية الطبية من وسائل العقاب الشائعة.
    Ellos trajeron enfermedades, armas, drogas y alcohol, en vez de educación y atención médica en las mismas condiciones para todos. UN وأتوا بالمرض والسلاح والمخدرات والخمر، لا بالمساواة في التعليم والرعاية الصحية.
    La información da cuenta de la falta de agua, alimentos, refugios y atención médica, así como de la ausencia total de protección durante la noche. UN وتشير المعلومات إلى نقص الماء والغذاء والمأوى والرعاية الصحية والانعدام التام للحماية خلال الليل.
    Obligados a abandonar sus hogares y países para salvar la vida, necesitan una protección especial para poder vivir en condiciones de seguridad y recibir educación y atención médica. UN فهم باضطرارهم إلى ترك ديارهم وأوطانهم للنجاة بأرواحهم يكونون في حاجة إلى حماية خاصة لكي يمكنهم العيش في أمان والحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    En la ley se determina además el ámbito de responsabilidad del particular, el empleador y el Estado en materia de salud y atención médica. UN ويقرر القانون كذلك مجالات مسؤولية الفرد ورب العمل والدولة عن الصحة والرعاية الصحية.
    Además del alojamiento y de la alimentación, los solicitantes de asilo reciben apoyo social y administrativo y atención médica. UN وفضلاً عن السكن والغذاء، يتلقى طالبو اللجوء دعماً اجتماعيا وإدارياً ورعاية طبية أيضاً.
    Rehabilitación de los servicios básicos de educación y atención médica. Los servicios sociales básicos fueron destruidos en gran parte durante los años de la guerra. UN إصلاح الخدمات التعليمية والطبية الأساسية - دُمرت المرافق والخدمات الاجتماعية الأساسية، إلى حد كبير، خلال سنوات الحرب.
    En algunos casos se ha negado a los refugiados alimentos básicos y atención médica. UN وحرم لاجئون في بعض الحالات من الطعام اﻷساسي والعناية الطبية.
    Hay hacinamiento en las cárceles y los reclusos tienen acceso limitado a los servicios de saneamiento, alimentación, agua y atención médica. UN والسجون غاصّة بالنزلاء الذين لا يتاح لهم سوى قدر محدود من المرافق الصحية ومن الطعام والشراب والعلاج الطبي.
    Se ha determinado que la cárcel cumple los requisitos internacionales en materia de espacio, alimentación y atención médica. UN وقد استنتج أن السجن يفي بالشروط الدولية من حيث الاتساع والغذاء والخدمات الطبية.
    Estas iniciativas también pueden ayudar a los niños a obtener alimentos y atención médica adicionales. UN وقد تساعد هذه المبادرات أيضا الأطفال في الحصول على غذاء تكميلي ورعاية صحية.
    Las refugiadas tuvieron acceso a asistencia material, asesoramiento y atención médica por medio de los organismos de ejecución asociados al ACNUR. UN وكان لدى اللاجئات إمكانية الحصول على المساعدة المادية والمشورة والدعم الطبي من خلال شركاء المفوضية التنفيذيين.
    Se proporciona nutrición y atención médica desde antes del parto hasta que los niños cumplen 1 año de vida. UN ويتلقى الجنين والوليد حتى يبلغ العام الدعم الغذائي والطبي.
    Hay varios centros que ofrecen refugio y atención médica, psicológica y económica a las víctimas de la violencia doméstica. UN وتوفِّر عدة مراكز المأوى والمساعدة الطبية والنفسية والاقتصادية لضحايا العنف العائلي.
    Unas 6.500 personas de la población local también recibieron raciones alimentarias y atención médica gratuita. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Muchos de ellos se han visto expuestos a conflictos armados y carecen de acceso a alimentos, agua, techo y atención médica básica. UN وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية.
    En acuerdo con el sistema penitenciario se abrieron áreas de visitas conyugales e implementaron programas de alfabetización y atención médica en la Región Autónoma del Atlántico Sur (RAAS). UN وطبقاً لقواعد نظام السجون، فُتحت أماكن مخصصة للزيارات الزوجية، ونُفذت برامج لمحو الأمية وتقديم الرعاية الطبية في منطقة الأطلسي الجنوبي المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Así pues, son absolutamente esenciales ciertas esferas críticas en esta lucha, tales como la educación en materia de prevención y atención médica dirigida especialmente a los jóvenes, la movilización de recursos mediante la participación de la sociedad civil, incluido el sector empresarial, y el acceso a medicamentos a precios asequibles. UN وبذلك يجري استهداف مجالات حيوية محددة في هذا الكفاح، من قبيل التوعية بشأن الوقاية والرعاية التي تستهدف الشباب على نحو خاص، وتعبئة الموارد بإشراك المجتمع المدني بما في ذلك قطاع الأعمال، والحصول على أدوية يمكن تحمل تكاليفها، هي من الأمور الأساسية تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد