ويكيبيديا

    "y auténticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونزيهة
        
    • وحقيقية
        
    • والحقيقية
        
    64/155 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    El derecho al voto en elecciones periódicas y auténticas se basa en el principio del sufragio universal e igual. UN ويقوم حق التصويت في انتخابات دورية ونزيهة على مبدأ الاقتراع العام والمتساوي.
    64/155 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Lo que sí importa es que comencemos a encontrar soluciones colectivas, rápidas y auténticas. UN والذي يهم هو أن نبدأ البحث عن حلول جماعية وسريعة وحقيقية.
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Las Naciones Unidas prestan asistencia electoral, con el objetivo, tanto de aumentar la confianza en los procesos políticos democráticos como la capacidad nacional a largo plazo para celebrar elecciones periódicas y auténticas. UN فاﻷمم المتحدة تقدم مساعدة انتخابية تهدف إلى أمرين هما: بناء الثقة بالعمليات السياسية الديمقراطية وبناء قدرة وطنية طويلة اﻷجل على إجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    Acogiendo también con beneplácito las contribuciones aportadas por organizaciones internacionales y regionales, así como por organizaciones no gubernamentales, a fin de aumentar la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    Acogiendo también con beneplácito las contribuciones aportadas por organizaciones internacionales y regionales, así como por organizaciones no gubernamentales, a fin de aumentar la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    Lo es también para la repatriación y el reasentamiento de los refugiados y las personas internamente desplazadas, la reconstrucción de la capacidad productiva de la nación y la creación de espacio democrático para la celebración de elecciones libres, imparciales y auténticas en 2005. UN كما أنه يمهد الطريق لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وإعادة توطينهم، وإعادة بناء القدرة الإنتاجية للدولة، وإيجاد المجال الديمقراطي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها في عام 2005.
    Acogiendo también con beneplácito las contribuciones aportadas por organizaciones internacionales y regionales, así como por organizaciones no gubernamentales, a fin de aumentar la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    Acogiendo también con beneplácito las contribuciones aportadas por organizaciones internacionales y regionales, así como por organizaciones no gubernamentales, a fin de hacer más efectivo el principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    Acogiendo también con beneplácito las contribuciones aportadas por organizaciones internacionales y regionales, así como por organizaciones no gubernamentales, a fin de hacer más efectivo el principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وإذ ترحب أيضا بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن إسهامات المنظمات غير الحكومية لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    64/155. Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización UN 64/155 - تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Las cuestiones generales como la interdependencia de la paz y los derechos humanos, la participación y la democratización, incluidas las elecciones periódicas y auténticas, serán también objeto de estudios. UN وستباشر دراسات كذلك بصدد مسائل عريضة مثل العلاقة المتبادلة بين السلم وحقوق الانسان والمشاركة وإحلال الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات دورية وحقيقية.
    Al negarse a adoptar medidas reales y auténticas para hacer frente al terrorismo, el lado palestino pone en peligro una vez más toda perspectiva de paz y obliga a Israel a continuar adoptando las medidas necesarias para defender a sus ciudadanos de conformidad con su derecho y deber de autodefensa. UN والجانب الفلسطيني، برفضه لاتخاذ أية خطوات ملموسة وحقيقية لمواجهة الإرهاب، يعرض للضياع مرة أخرى أية فرص للسلام ويفرض على إسرائيل مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية للدفاع عن مواطنيها وفقا لحقها وواجبها في الدفاع عن النفس.
    Es esencial suministrarles información y recursos sobre la migración segura, la forma de hallar trabajo decente, los peligros que deben conocer, las personas con las que pueden tomar contacto para pedir ayuda, y la forma de velar por que las ofertas de trabajo en el extranjero sean seguras y auténticas. UN ومن الضروري تزويدهن بمعلومات وموارد فيما يتعلق بالهجرة الآمنة، وكيفية العثور على عمل لائق، والمخاطر التي لا بد من الانتباه إليها، ومَن يمكن الاستعانة به، وكيفية التأكد من أن فرص العمل في الخارج آمنة وحقيقية.
    El derecho al voto en elecciones periódicas y auténticas está establecido en la ley y se basa en el principio del sufragio universal e igual. UN ويكفل القانون حق التصويت في الانتخابات الدورية والحقيقية ويستند إلى الاقتراع العام على قدم ر المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد