ويكيبيديا

    "y autenticación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوثيق
        
    • والتصديق عليها
        
    • وتوثيقها
        
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
    Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Página Segunda parte Utilización transfronteriza de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios UN ألف - معاينة اﻹمدادات اﻹنسانية والتصديق عليها
    Mecanismo de identificación y autenticación en los puntos de control financiero UN آلية التعريف بالهوية وتوثيقها في نقاط المراقبة المالية
    Utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas UN استخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود
    Como corresponde a las instalaciones que no formen parte del SIV convenido, los gastos de homologación y autenticación correrían por cuenta del Estado que ofreciese voluntariamente la instalación. UN وكما هو مناسب لمرافق لا تشكل جزءا من نظام الرصد الدولي المتفق عليه، ينبغي أن تتحمل الدولة المتبرعة بالمرفق تكاليف التصديق والتوثيق.
    Página B. Principales métodos de firma y autenticación electrónicos UN الطرائق الرئيسية في التوقيع والتوثيق الإلكترونيين باء-
    Métodos de firma y autenticación electrónicas UN طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    B. Principales métodos de firma y autenticación electrónicas UN باء- الطرائق الرئيسية في التوقيع والتوثيق الإلكترونيين
    B. Valor probatorio de los métodos de firma y autenticación electrónicas UN باء- القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    Las incompatibilidades jurídicas pueden surgir cuando las leyes de los diferentes ordenamientos estipulan diferentes requisitos en cuanto a la utilización y la validez de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وأما جوانب عدم التوافق القانوني فهي قد تنشأ لأن القوانين في الولايات القضائية المختلفة تفرض مقتضيات مختلفة فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية وبصحّتها.
    También se resume el consenso internacional naciente sobre las medidas que tal vez podrían facilitar la utilización internacional de los métodos de firma y autenticación electrónicas. UN وهي تلخّص أيضا التوافق في الآراء الناشئ على الصعيد الدولي بشأن التدابير التي يمكن أن تتيح الإمكانية لتيسير استعمال طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    Se ha observado que, desde una perspectiva internacional, es más probable que se planteen dificultades jurídicas en relación con la utilización transfronteriza de métodos de firma y autenticación electrónicas que exijan la participación de terceros en el proceso de firma y autenticación. UN ولقد لوحظ، من منظور دولي، أن من المرجّح أن تنشأ صعوبات قانونية فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، والتي تتطلّب إشراك أطراف ثالثة في عملية التوقيع أو التوثيق الإجرائية.
    I. Definición y métodos de firma y autenticación electrónicas UN أولا- تعريف التوقيع والتوثيق الإلكترونيين وطرائقهما
    50. Además, aparece el principio de que toda legislación debe ser tecnológicamente neutral: que, en la medida de lo posible, se deben reconocer y apoyar todas las modalidades de comunicación y autenticación electrónicas. UN 50- وبالاضافة إلى ذلك، يبرز المبدأ الذي يقول إنه ينبغي لأي تشريع أن يكون محايداً إزاء التكنولوجيا: أي أن يُعترف، قدر الامكان، بجميع وسائط الاتصال والتوثيق الإلكترونيين وأن تدعم هذه الوسائط.
    A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios UN ألف - معاينة اﻹمدادات اﻹنسانية والتصديق عليها
    A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios UN ألف - معاينة اﻹمدادات اﻹنسانية والتصديق عليها
    A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios UN ألف - معاينة اﻹمدادات اﻹنسانية والتصديق عليها
    7. Establecer un sistema para la validación, verificación y autenticación de las licencias de armas expedidas en la región centroamericana. UN 7 - إنشاء نظام للتحقق من صحة تراخيص الأسلحة الصادرة في منطقة أمريكا الوسطى وتوثيقها وتصديقها.
    - CD/NTB/WP.83, de fecha 6 de junio de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Problemas de seguridad del sistema mundial de intercambio de datos y autenticación de los datos " . UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها ' . - 48CD/NTB/WP.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد