ويكيبيديا

    "y autoridades regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسلطات الإقليمية
        
    • وسلطات إقليمية عديدة
        
    El tema se ha estudiado en dos conferencias nacionales, que han reunido a representantes de la sociedad civil y autoridades regionales y federales, aunque no se ha llegado a ninguna conclusión. UN وقام مؤتمران وطنيان ضما ممثلين عن المجتمع المدني والسلطات الإقليمية والاتحادية بدراسة الموضوع دون حسمه مع ذلك.
    Número de países y autoridades regionales que cuentan con políticas, leyes, reglamentos y directrices en la materia UN عدد البلدان والسلطات الإقليمية ذات السياسات والقوانين والنظم والمبادئ التوجيهية المتصلة بذلك.
    Número de países y autoridades regionales con políticas, leyes, reglamentaciones y directrices pertinentes. UN عدد البلدان والسلطات الإقليمية التي يوجد لديها سياسات وقوانين ولوائح وخطوط توجيهية ذات صلة
    Se procederá a su aplicación en todos los ministerios, departamentos gubernamentales, comités y autoridades regionales y municipales. UN 8 - وسيجري تنفيذ هذه الخطة في جميع الوزارات، والدوائر الحكومية، واللجان، والسلطات الإقليمية والبلدية.
    Los ministerios asociados en la iniciativa para los niños y los jóvenes de Alberta comprobaron que las familias con niños y los jóvenes con necesidades especiales y complejas requieren con frecuencia los servicios y el apoyo de varios ministerios y autoridades regionales. UN وقد حددت الوزارات المشاركة أن الأسر التي لديها أطفال وشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة والمعقدة غالباً ما تحتاج إلى خدمات وأشكال من الدعم من وزارات وسلطات إقليمية عديدة.
    En relación con esto hay que señalar que el AGCS se aplica a los gobiernos y autoridades regionales o locales, así como a las instituciones no gubernamentales en ejercicio de facultades en ellas delegadas por gobiernos o autoridades centrales, regionales o locales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ينطبق على الحكومات والسلطات الإقليمية أو المحلية وعلى الهيئات غير الحكومية عند ممارستها السلطات التي تنيطها بها الحكومات أو السلطات المركزية أو الإقليمية أو المحلية.
    22. Además de las organizaciones internacionales mencionadas anteriormente, varios países y autoridades regionales ya han mostrado interés en organizar actividades internacionales para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 22- بالإضافة إلى المنظمات الدولية المذكورة آنفا، أبدى العديد من البلدان والسلطات الإقليمية بالفعل اهتماماً بتنظيم فعاليات دولية للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    El aumento del acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales); UN `3` تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من الأوساط الصناعية والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)؛
    Mayor acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales) UN تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من أوساط الصناعة، والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ومنظمات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)
    El aumento del acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales); UN `3` تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من الأوساط الصناعية والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)؛
    Mayor acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales) UN تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من أوساط الصناعة، والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ومنظمات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)
    El aumento del acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales); UN `3` تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من الأوساط الصناعية والمنظمات البيئية غير الحكومية والمنظمات الخيرية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)؛
    Aumentar el acceso a los servicios de expertos y recursos externos (por ejemplo, de la industria, las organizaciones ambientales no gubernamentales, las organizaciones filantrópicas y otros organismos de las Naciones Unidas y autoridades regionales y nacionales) UN تعزيز فرص الحصول على الخبرات والموارد الخارجية (مثلاً من أوساط الصناعة، والمنظمات البيئية غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات الإقليمية والوطنية)
    q) Los grupos de expertos en investigación y tecnología y los parques tecnológicos, en los que participan universidades, centros de investigación, empresas y autoridades regionales son importantes para facilitar la transferencia de conocimientos y tecnología y promover una cultura de innovación; UN (ف) تؤدي مجموعات البحوث والتكنولوجيا والتجمعات التكنولوجية والجامعات المرتبطة بها، ومراكز البحوث والمؤسسات والسلطات الإقليمية دورا هاما في تسهيل نقل المعارف والتكنولوجيا والترويج لثقافة الابتكار؛
    CReATE, otro proyecto de la Unión Europea, financiado con cargo a los fondos de la iniciativa " Regiones del conocimiento " , tiene por objeto reforzar el potencial de investigación de las regiones europeas, en especial alentando y apoyando el desarrollo en toda Europa de grupos de expertos regionales orientados a la investigación, en los que participen universidades, centros de investigación, empresas y autoridades regionales. UN ويهدف مشروع آخر للاتحاد الأوروبي هو برنامج CReATE، الممول في إطار مبادرة " مناطق المعرفة " ، إلى تعزيز القدرات البحثية للمناطق الأوروبية، ولا سيما عن طريق القيام في جميع أنحاء أوروبا بتشجيع ودعم استحداث مجموعات إقليمية دافعُها إجراء البحوث، وإشراك الجامعات، ومراكز البحوث والشركات والسلطات الإقليمية.
    Entre otras iniciativas, se están formando redes regionales (en América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico, África, Europa, Estados árabes y países con economías en transición) y redes de partes interesadas (integradas por jóvenes, personas con discapacidad, parlamentarios, gobiernos locales y autoridades regionales, así como participantes que promueven la igualdad de género). UN ويلاحظ أن الشبكات الإقليمية (في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا - والمحيط الهادي وأفريقيا وأوروبا والدول العربية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة تحول) في جملة مبادرات أخرى، وشبكات أصحاب المصلحة (المتألفة من الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والبرلمانيين والحكومات المحلية والسلطات الإقليمية وأصحاب المصلحة من الجنسين) هي بصدد التشكيل.
    Además de las organizaciones internacionales mencionadas más arriba, varios países y autoridades regionales ya han mostrado interés en organizar actividades internacionales para 2006. UN 22 - وبالإضافة إلى المنظمات الدولية المذكورة أعلاه أبدت بلدان وسلطات إقليمية عديدة رغبتها في تنظيم مناسبات دولية لاحتفال عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد