ويكيبيديا

    "y ayudar a los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومساعدة الدول الأطراف
        
    • والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف
        
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben apoyar la aplicación de la Convención y ayudar a los Estados partes cuando tratan de poner en vigencia los derechos de la mujer. UN كما يجب على الأمم المتحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ومساعدة الدول الأطراف وهي تسعى إلى إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    Además, todo el sistema de las Naciones Unidas está preparado para apoyar y ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que fija el tratado. UN إضافة إلى ذلك، فإن منظومة الأمم المتحدة بكاملها على استعداد لدعم ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمعاهدة.
    La finalidad de la Acción Común es aumentar la adhesión a la Convención, apoyar los preparativos de la Segunda Conferencia de Examen y ayudar a los Estados partes en el pleno cumplimiento de la Convención. UN ويتوخى الإجراء المشترك زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ودعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    La finalidad de la Acción Común es aumentar la adhesión a la Convención, apoyar los preparativos de la Segunda Conferencia de Examen y ayudar a los Estados partes en el pleno cumplimiento de la Convención. UN ويتوخى الإجراء المشترك زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ودعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    En cada uno de los períodos de sesiones del Subcomité, los equipos regionales examinan la medida en que cada uno de los Estados partes ha progresado en el cumplimiento de sus obligaciones y formulan al pleno las recomendaciones pertinentes sobre el mejor modo en que el Subcomité puede asesorar y ayudar a los Estados partes en cuestión, de conformidad con su mandato en virtud del artículo 11 b) i) del Protocolo Facultativo. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض الفرق الإقليمية التقدم المحرَز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم التوصيات الملائمة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف المعنية، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    Su principal objetivo es identificar, de una manera constructiva, los problemas y desafíos que existen en los Estados partes relativos a la protección de los derechos humanos y ayudar a los Estados partes a hacerles frente a través de recomendaciones de actuación. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تحديد، على نحو بناء، المشكلات والتحديثات التي توجد في الدول الأطراف بشأن حماية حقوق الإنسان ومساعدة الدول الأطراف على التصدي لها من خلال التوصيات المقترحة.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares bien pueden preguntarse en qué grado los Estados partes poseedores de armas nucleares han cumplido sus compromisos de trabajar por la eliminación de las armas nucleares, impedir la proliferación y ayudar a los Estados partes no poseedores de esas armas en los usos pacíficos de la tecnología nuclear. UN وأضاف أن من حق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتساءل عمَّا إذا كانت الدول النووية الأطراف في المعاهدة قد أوفت بالتزاماتها بالعمل على إزالة الأسلحة النووية ومنع الانتشار ومساعدة الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares bien pueden preguntarse en qué grado los Estados partes poseedores de armas nucleares han cumplido sus compromisos de trabajar por la eliminación de las armas nucleares, impedir la proliferación y ayudar a los Estados partes no poseedores de esas armas en los usos pacíficos de la tecnología nuclear. UN وأضاف أن من حق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتساءل عمَّا إذا كانت الدول النووية الأطراف في المعاهدة قد أوفت بالتزاماتها بالعمل على إزالة الأسلحة النووية ومنع الانتشار ومساعدة الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    1. El Comité podrá preparar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención con miras a promover su aplicación ulterior y ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. El Comité podrá preparar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención con miras a promover su aplicación ulterior y ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. El Comité podrá preparar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención con miras a promover su mejor aplicación y ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    1. El Comité podrá preparar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención con miras a promover su mejor aplicación y ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد الاتفاقية وأحكامها، بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    6. Pide a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan trabajando con ahínco para difundir información accesible sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, promover su buen conocimiento, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que han contraído con arreglo a dichos instrumentos; UN 6 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر المعلومات المتاحة عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتعزيز فهمهما والإعداد لبدء نفاذهما ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب هذين الصكين، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك؛
    Diversos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han concertado esfuerzos a los niveles nacional, regional e internacional para difundir información sobre la Convención, promover su comprensión, realizar los preparativos necesarios para su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de este instrumento. UN 30 - بذل عدد من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية جهودا متضافرة على الصُّعد الوطني والإقليمي والعالمي لنشر المعلومات بشأن الاتفاقية، وتعزيز فهمها، والإعداد لدخولها حيز النفاذ، ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas han realizado esfuerzos concertados a nivel nacional, regional y mundial para difundir información sobre la Convención, fomentar su comprensión, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del instrumento. UN 28 - تضافرت جهود عدد من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لنشر المعلومات عن الاتفاقية، وتعزيز فهمها، والإعداد لبدء نفاذها، ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب هذا الصك.
    Diversos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han realizado grandes esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para difundir información sobre la Convención, promover su comprensión, realizar los preparativos necesarios para su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de este instrumento. UN 66 - قام عدد من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بجهود كبيرة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي للتعريف بالاتفاقية وشرحها والاستعداد لنفاذها ومساعدة الدول الأطراف في تنفيذ ما تتضمنه من التزامات.
    36. Diversos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han hecho grandes esfuerzos en los planos nacional, regional y universal por difundir información respecto de la Convención, promover su comprensión, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que les incumben con respecto a ese instrumento. UN 36 - بذل عدد من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية جهوداً عظيمة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي لنشر المعلومات بشأن الاتفاقية وتعزيز فهمها والإعداد لدخولها حيز النفاذ ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han realizado esfuerzos concertados a nivel nacional, regional y mundial para difundir información sobre la Convención, fomentar su comprensión, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del instrumento. UN 55 - بذل عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية جهودا على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لنشر معلومات عن الاتفاقية، وتعزيز فهمها، والإعداد لبدء نفاذها، ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب هذا الصك.
    Cuando se aprueben las normas, la División las utilizará para estructurar su sistema de información geográfica, con miras a desplegar en línea la información geográfica de que dispone la División y ayudar a los Estados partes a preparar sus datos y cumplir sus obligaciones de presentar información con arreglo a la Convención. UN وبمجرد الموافقة على المعايير، ستقوم الشعبة باستخدامها في وضع هيكل نظام المعلومات الجغرافية الخاص بها، وذلك بهدف نشر المعلومات الجغرافية للشعبة على شبكة الإنترنت() ومساعدة الدول الأطراف في إعداد بياناتها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإيداع بموجب الاتفاقية().
    4. Pide a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, e invita a las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, a que sigan trabajando para difundir información sobre la Convención, promover su buen conocimiento, preparar su entrada en vigor y ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que han contraído con arreglo a dicho instrumento; UN 4 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها والإعداد لدخولها حيز النفاذ ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب ذلك الصك، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى القيام بذلك؛
    En cada uno de los períodos de sesiones del Subcomité, los equipos regionales examinan la medida en que cada uno de los Estados partes ha progresado en el cumplimiento de sus obligaciones y formulan al pleno las recomendaciones pertinentes sobre el mejor modo en que el Subcomité puede asesorar y ayudar a los Estados partes en cuestión, de conformidad con su mandato en virtud del artículo 11 b) i) del Protocolo Facultativo. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض الفرق الإقليمية التقدم المحرَز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم التوصيات الملائمة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف المعنية، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد