Formularon declaraciones los representantes de Austria, Bosnia y Herzegovina, Cabo Verde, Japón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من النمسا والبوسنة والهرسك والرأس اﻷخضر واليابان وبلجيكا. |
Al respecto el proyecto bilateral entre Filipinas y Bélgica sobre la trata de mujeres es un excelente ejemplo de iniciativa conjunta. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
Filipinas ha concluido acuerdos con Suecia y Bélgica para realizar proyectos específicos y prosigue su cooperación de antigua data con el UNICEF. | UN | وقد أبرمت الفلبين اتفاقين مع السويد وبلجيكا لتنفيذ مشاريع محددة، كما تواصل تعاونها المستمر منذ فترة طويلة مع اليونيسيف. |
Los cinco principales contribuyentes a los recursos ordinarios del FNUDC en 2008 fueron Suecia, España, Noruega, Luxemburgo y Bélgica. | UN | وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا. |
Para el año 2000 Francia y Bélgica proyectan aumentar su relación AOD/PNB hasta el 0,7%. | UN | وتعتزم فرنسا وبلجيكا رفع نسبة المساعدة الانمائية الرسمية الى ٠,٧ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Sin embargo, Francia y Bélgica habían manifestado el propósito de apoyar la financiación de algunos proyectos en el Zaire. | UN | إلا أن فرنسا وبلجيكا قد أشارتا إلى أنهما تؤيدان تمويل بعض المشاريع في زائير. |
Sin embargo, Francia y Bélgica habían manifestado el propósito de apoyar la financiación de algunos proyectos en el Zaire. | UN | إلا أن فرنسا وبلجيكا قد أشارتا إلى أنهما تؤيدان تمويل بعض المشاريع في زائير. |
Al mismo tiempo, se resolvieron varias cuestiones financieras que estaban pendientes entre las Naciones Unidas y Bélgica. | UN | وفي الوقت ذاته، جرت تسوية عدد من المسائل المالية التي كانت معلقة بين اﻷمم المتحدة وبلجيكا. |
En la lista de oradores para hoy figuran los representantes de la India, Alemania, Ucrania y Bélgica. | UN | لدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الهند وألمانيا وأوكرانيا وبلجيكا. |
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Francia, Austria, Alemania, Egipto, Bangladesh y Bélgica. | UN | لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو فرنسا والنمسا وألمانيا ومصر وبنغلاديش وبلجيكا. |
Además del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, en la lista de oradores para hoy figuran los representantes de Turquía y Bélgica. | UN | وإضافة إلى وزير خارجية الاتحاد الروسي، لدي على قائمتي للمتحدثين اليوم، ممثلا تركيا وبلجيكا. |
Formaron parte del equipo examinador de expertos de Argelia, Rumania y Bélgica. | UN | وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من الجزائر ورومانيا وبلجيكا. |
En explicación de voto, formulan declaraciones después de la votación los representantes de Chile, Grecia, el Japón, Alemania, el Gabón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي شيلي واليونان واليابان وألمانيا وغابون وبلجيكا تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Sudáfrica y Bélgica han presentado propuestas acerca de los mecanismos de consulta. | UN | وقد قدمت جنوب أفريقيا وبلجيكا مقترحات تتعلق بآليات التشاور. |
Formulan declaraciones los representantes de Marruecos, Francia, Austria, los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Bélgica. | UN | أدلى ببيانات ممثلو المغرب، وفرنسا، والنمسا، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وبلجيكا. |
Los Países Bajos y Bélgica abogaron por reforzar la relación entre el alivio de la deuda y las medidas directas destinadas a paliar la pobreza en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ودعت هولندا وبلجيكا إلى قيام علاقة أقوى بين تخفيف عبء الدين والتدابير المباشرة لخفض الفقر في سياق التنمية المستدامة. |
- Situación general y funcionamiento de la Convención Sudáfrica y Canadá, Copresidentes; Zimbabwe y Bélgica, Relatores. | UN | :: الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها جنوب أفريقيا وكندا، كرئيسين مشاركين؛ زمبابوي وبلجيكا: كمقررين |
También tengo en mi lista de oradores a los representantes de Venezuela y Bélgica. | UN | ولدي أيضاً على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلا فنزويلا وبلجيكا. |
Otras fuentes relativamente importantes son Suiza y Bélgica. | UN | وتمثل سويسرا وبلجيكا مصدرين آخرين يتسمان بأهمية كبيرة نسبياً. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.21, titulado “Derechos del niño” (en relación con el tema 64 a) del programa) (convocadas por las delegaciones del Uruguay (en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe) y Bélgica (en nombre de la Unión Europea)) | UN | A/C.3/65/L.21 المعنون " حقوق الطفل " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال (يجريها وفد أوروغواي (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) ووفد بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)) |
2. De conformidad con el párrafo 25 del informe final de la Primera Reunión y su anexo IV, se acordó que el Canadá y Sudáfrica actuasen de Copresidentes y Bélgica y Zimbabwe fuesen Correlatores. | UN | 2- ووفقاً للفقرة 25 من التقرير النهائي لاجتماع الدول الأطراف الأول ومرفقه الرابع، اتُفق على أن تشترك كندا وجنوب أفريقيا في رئاسة لجنة الخبراء الدائمة وتقوم بلجيكا وزمبابوي بدور المقرر. |
En la causa relativa al Mandamiento de detención de fecha 11 de abril de 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica), designaron magistrados ad hoc la República Democrática del Congo al Sr. Sayeman Bula-Bula y Bélgica a la Sra. Cristine Van den Wijngaert. | UN | 40 - وفي قضية أمر التوقيف المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) اختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد سايمان بولا-بولا واختارت بلجيكا السيدة كريستين فان دن فينغايرت قاضيين خاصين. |
El estado alemán tenía la mayoría de los recursos industriales y mineros de Francia y Bélgica a su disposición. | Open Subtitles | كان تحت سيطرة الدولة الألمانية معظم الموارد الصناعية والتعدينية الفرنسية والبلجيكية.. كلها تقع تحت تصرفها |