ويكيبيديا

    "y bancos de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصارف التنمية
        
    • والمصارف الإنمائية
        
    • ومصارف إنمائية
        
    • وبنوك التنمية
        
    • والمصارف الانمائية
        
    El ciclo de pobreza, deterioro del medio ambiente y pobreza aún mayor ha sido desconocido en gran medida por inversionistas, fondos y bancos de desarrollo. UN وإلى حد كبير، لقيَت دورة الفقر، وتدهور البيئة، بل وتزايد الفقر تجاهلا من المستثمرين، والصناديق ومصارف التنمية.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Asimismo, exhortamos al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones multilaterales regionales y bancos de desarrollo regional, a que apoyen a los países menos adelantados en esos esfuerzos. UN ونناشد أيضا منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى، ومصارف التنمية الإقليمية، أن تدعم أقل البلدان النامية في هذه الجهود.
    La Iniciativa debería también crear sinergias con los programas y bancos de desarrollo regionales. UN وعلى المبادرة أن تؤسس أيضا لأواصر التعاضد مع البرامج على المستوى الإقليمي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    :: Fuentes multilaterales y regionales y bancos de desarrollo UN :: مصادر التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية والمصارف الإنمائية
    Organizaciones de las Naciones Unidas y bancos de desarrollo están examinando las recomendaciones que figuran en el informe a fin de adoptar las medidas de seguimiento que sean necesarias. UN وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Además, en el contexto de la coordinación de todo el sistema en materia de lucha contra el uso indebido de drogas, el PNUFID ha tratado también de desarrollar nuevos vínculos con instituciones financieras internacionales y bancos de desarrollo regionales, a la vez que reconoce que la decisión definitiva depende de los Estados receptores. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق التنسيق على نطاق المنظمة في مسائل مكافحة إساءة استعمال المخدرات، سعى اليوندسيب أيضا إلى المضي في تنمية الصلات مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية، مع تسليمه بأن القرار النهائي يقع على عاتق الدول المتلقية.
    3. Insta al Director Ejecutivo a que intensifique sus esfuerzos por establecer programas de colaboración práctica con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y bancos de desarrollo regionales, como medio de potenciar la aplicación del Programa de Hábitat; UN ٣ - تحث المدير التنفيذي على تكثيف الجهود لوضع برامج تعاونية عملية مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومصارف التنمية اﻹقليمية كوسيلة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    b/ Para actividades en sus propios países, financiadas con fondos del Estado o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN )ب( لتنفيذ أنشطة في بلدانها بتمويل من موارد حكومية أو من خلال قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    Debería alentarse a las entidades financieras y bancos de desarrollo a formular nuevos tipos de planes de financiación, a fin de promover las inversiones en las actividades de producción menos contaminante y de reducción al mínimo de los desechos peligrosos. UN 40 - كما ينبغي تشجيع المؤسسات المالية ومصارف التنمية على وضع خطط تمويل مبتكرة لترويج الاستثمار في الإنتاج الأنظف والتقليل من النفايات الخطرة.
    En " Capacidad 2015 " participarán organismos y bancos de desarrollo de carácter bilateral y multilateral, organizaciones e instituciones de ámbito regional y mundial, redes de información y fundaciones mundiales. UN 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية ومؤسسات عالمية.
    104. Más de la mitad del presupuesto del Reino Unido para la asistencia se encauza por canales multilaterales, incluidos la Comisión Europea, las Naciones Unidas, el Banco Mundial y bancos de desarrollo regional. UN 104- وتنفق أكثر من نصف ميزانية المعونة للمملكة المتحدة من خلال القنوات المتعددة الأطراف، ومنها، اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية.
    c Para actividades en sus propios países, financiadas con recursos presupuestarios internos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ج) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Establecer asociaciones con instituciones financieras internacionales adecuadas y bancos de desarrollo regional; UN (ب) وإنشاء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية الملائمة؛
    2. Total de los cinco mayores donantes no estatales, Categoría 1: organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, Banco Mundial, Fondo Monetario Internacional (FMI) y bancos de desarrollo UN 2 - مجموع الجهات المانحة الخمس الأولى من غير الدول، الفئة 1: مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية.
    Sistema de las Naciones Unidas, instituciones financieras internacionales y bancos de desarrollo multilaterales y regionales UN منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة
    b/ Para actividades en sus propios países, financiadas con fondos públicos o con préstamos del Banco Mundial y bancos de desarrollo regionales. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها، بتمويل من موارد حكومية أو عن طريق قروض من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الاقليمية.
    3. Instituciones financieras especializadas y bancos de desarrollo UN 3- المؤسسات المالية المستقلة والمصارف الإنمائية
    La Oficina colabora con organizaciones y bancos de desarrollo regionales a fin de ayudar a esos países. UN ويعمل المكتب مع منظمات إقليمية ومصارف إنمائية لمساعدة هذه البلدان.
    El monto de los préstamos para servicios sociales y bancos de desarrollo ascendió a 2.800 y 2.300 millones de dólares, respectivamente. UN وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي.
    El Banco Mundial y otros organismos donantes y bancos de desarrollo internacionales no facilitarán créditos a menos que se hayan realizado evaluaciones ambientales satisfactorias del proyecto propuesto y se hayan tomado medidas en consecuencia. UN ولا يقدم البنك الدولي وغيره من الوكالات المانحة والمصارف الانمائية الدولية ائتمانا ما لم تجر تقييمات بيئية مرضية للمشروع المقترح ويتخذ الاجراء اللازم حيالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد