ويكيبيديا

    "y basora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبصرة
        
    El despliegue de personal adicional a Erbil y Basora sigue en suspenso hasta que se resuelva esta cuestión. UN ولا يزال نشر مزيد من الأفراد في إربيل والبصرة معلقا إلى حين تسوية هذه المسألة.
    También hay información de que hay números considerables de menores detenidos en Tikrit y Basora. UN وثمة ادعاءات أيضاً توحي بأن أعداداً كبيرة من الأطفال محتجزون في تكريت والبصرة.
    La UNAMI también está continuando los preparativos para asegurar que pueda mantener su presencia en Kirkuk y Basora. UN كما تواصل البعثة تحضيراتها لتضمن أنها قادرة على الحفاظ على وجود مستدام في كركوك والبصرة.
    Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de An-Nasariya, Samawa, Al-Ylaiba, Al-Busaya, As-Salman, Artawi, Qala ' at Saleh, Al-Qurna y Basora. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والجليبة والبصية والسلمان وارطاوي وقلعة صالح والقرنة والبصرة.
    Ashbiŷa, Artawi, Al-Busaya, Al-Ŷulayba, Al-Ŷibayish y Basora. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والسلمان واللصف وأشبيجة وأرطاوي والبصية والجليبة والجبايش والبصرة.
    Dijo además que era uno de los varios centenares que habían sido traídos de las provincias de ' Amara, Nasiriya y Basora para cortarles las orejas en el hospital de la prisión. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    Está previsto que los complejos de las Naciones Unidas en Erbil y Basora estén terminados a finales de 2005. UN ويتوقع اكتمال تجهيز مجمعي الأمم المتحدة في إربيل والبصرة بنهاية عام 2005.
    El despliegue de personal en otros lugares, como el aeropuerto internacional de Bagdad, Erbil y Basora, es objeto de disposiciones similares. UN وتوجد ترتيبات مماثلة لتسيير انتشار الموظفين في مواقع أخرى كمطار بغداد الدولي وأربيل والبصرة.
    Las oficinas de Arbil y Basora también se reforzaron con más personal. UN وتم أيضا تعزيز مكاتبهما في إربيل والبصرة بموظفين إضافيين.
    Para 2011, la presencia fundamental de la UNAMI abarcará cuatro centros principales, situados en Bagdad, Erbil, Kirkuk y Basora. UN وسيتألف الوجود الأساسي للبعثة في عام 2011 من أربعة مراكز أساسية توجد في بغداد وإربيل وكركوك والبصرة.
    La mayoría de esos incidentes sucedieron en las provincias de Bagdad, Ninewa, Kirkuk y Basora. UN وحدثت أغلبية هذه الحوادث في محافظات بغداد ونينوى وكركوك والبصرة.
    Está escrito que cierta vez, hace mucho tiempo... durante el reinado dorado de Bagdad, una franja de desierto... provocaba la discordia entre Bagdad y Basora. Open Subtitles مكتوب في الأثر؛ أنه في العصر الذهبي لبغداد؛ وفي الشريط الذي يقع بين بغداد والبصرة
    - A las 12.28 horas y a las 12.57 horas del 28 de enero de 1994, aviones enemigos que rompieron la barrera del sonido sobrevolaron las zonas de Al-Butaha ' y Basora. UN - في الساعة ٨٢/٢١ والساعة ٧٥/٢١ من يوم ٨٢/١/٤٩٩١ خرقت الطائرات المعادية حاجز الصوت فوق مناطق البطحاء والبصرة.
    30 de marzo: Lago Tharthar y Basora UN ٣٠ آذار/ مارس بحيرة الثرثار والبصرة
    Dichos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares de las gobernaciones de Dhi Qar y Basora y provocaron daños a instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    No obstante, nos reunimos durante nuestras tres visitas con miles de iraquíes de todo el país, muchos de los cuales viajaron a Bagdad, Erbil, Mosul y Basora para vernos cuando nosotros no podíamos ir a velos. UN ومع ذلك، التقينا خلال زياراتنا الثلاث، بالآلاف من العراقيين من جميع أنحاء البلد - الذين سافر العديد منهم إلى بغداد وأربيل والموصل والبصرة لرؤيتنا - حينما لم نتمكن من الذهاب إليهم.
    Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles. UN وحدثت اعتداءات كبيرة في مدن بغداد والموصل وإربيل والنجف وكربلاء والبصرة تشير كلها إلى أن ما من جزء في العراق في منأى عن العناصر المعادية، مع أن وسط البلاد هو الذي يشهد أقصى الأخطار حدّةً وانتشارا.
    Pido a los Estados Miembros que dispongan de medios pertinentes que se planteen seriamente responder positivamente a esta solicitud, para que la Misión pueda desempeñar su mandato de la manera más eficaz y abrir oficinas regionales en Erbil y Basora lo antes posible. UN وأهيب بالدول الأعضاء التي تملك العتاد المناسب أن تنظر بجدية في هذا الطلب، حتى تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها على أفعل نحو، وفتح المكاتب الإقليمية في أربيل والبصرة في أقرب وقت ممكن.
    d) iii) Establecimiento de nuevos mecanismos de coordinación en Bagdad, Erbil y Basora UN (د) ' 3` إنشاء آليات تنسيقية جديدة في بغداد وإربيل والبصرة
    Esos servicios están contemplados actualmente en un memorando de entendimiento concertado entre la Misión y las oficinas, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en Erbil y Kuwait, y en un futuro cercano se establecerán disposiciones similares en relación con Bagdad y Basora; UN وتغطي هذه الخدماتِ حاليا مذكرةُ تفاهم بين البعثة ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في أربيل والكويت، كما ستضاف بغداد والبصرة في إطار ترتيبات مماثلة في المستقبل القريب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد