El Cairo, Copenhague y Beijing no deben hacernos olvidar otras reuniones de este tipo. | UN | ومع ذلك يجب ألا تحجب مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين مؤتمرات مماثلة أخرى. |
Ciertamente, no podemos permanecer callados ni ser cómplices de una involución sistemática con respecto a los logros de Copenhague y Beijing. | UN | ولا يمكننا بالتأكيدات نظل صامتين، أو أن نكون طرفا في العكس النظامي للمكاسب التي تحققت في كوبنهاغن وبيجين. |
Hay una sola China, y Beijing es su capital, con soberanía sobre todo el territorio de China, del que Taiwán forma parte integrante. | UN | فليست هناك إلا دولة واحدة للصين، وبيجين هي عاصمتها وتتمتع بسيادة على جميع أراضي الصين، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Hay dos contribuyentes principales al programa ONU-SPIDER -- Alemania y China -- , y se han establecido centros en Bonn y Beijing. | UN | وأوضحت أن هناك مساهمــَـين رئيسيَّين اثنين في ذلك البرنامج هما ألمانيا والصين وقد أنشئ مركزان له في بون وبيجين. |
Preparemos un calendario para poner en práctica lo que hemos decidido en Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | فلنضع جدولا لتنفيذ ما قررناه في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
Las Conferencias celebradas en El Cairo, Copenhague y Beijing han ayudado a promover la igualdad entre los sexos y a reconocer el papel de la mujer en “Un programa de desarrollo”. | UN | وقد ساعدت مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين على النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في خطة التنمية. |
Nuestra tarea inmediata es dar un seguimiento efectivo de las exitosas Conferencias de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | ومهمتنا الفورية هي إتاحة المتابعة الفعالة للمؤتمرات الناجحة التي عقدت في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
Esta es la medida lógica que hay que tomar después de las Conferencias de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | وهـذه هـي الخطـوة المنطقية التي ينبغي اتخاذهـا في أعقـاب مؤتمرات ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
La aplicación efectiva de las recomendaciones adoptadas en las Conferencias de El Cairo, Copenhague y Beijing sigue siendo crucial. | UN | ولا يزال التنفيذ الفعال للتوصيات التي اعتمدت في مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين من المسائل التي تتطلب عملا حاسما. |
Las medidas recomendadas en las conferencias de Copenhague y Beijing deben producir cambios fundamentales, por lo que deben aplicarse de inmediato. | UN | وأضاف أن التدابير التي أوصي بها في مؤتمري كوبنهاغن وبيجين لا بد أن تفضي إلى تغيير أساسي، وينبغي أن تنفذ فورا. |
No estoy dando a entender que Moscú y Beijing sean especialmente difíciles o diferentes. | UN | وأنا لا أوحي بــأن العلاقـات بيـن موسكو وبيجين تتسم بالاضطراب أو الخلاف بصفة خاصــة. |
discriminación 54 E. La CEDAW y Beijing 55 | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبيجين |
Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing | UN | الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين |
También tiene filiales internacionales en Londres, Bradford, Manchester, Birmingham, Toronto y Beijing. | UN | وانتشرت الرابطة على مستوى دولي حيث أصبح لها فروع في لندن وبرادفورد ومانشستر وبيرمنغهام وتورونتو وبيجين. |
Ahora es esencial cumplir estos compromisos para que se puedan lograr los objetivos establecidos en Copenhague y Beijing. | UN | وما هو ضروري الآن وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى تتحقق الأهداف الموضوعة في كوبنهاغن وبيجين. |
Se convino en que no siempre resultaba fácil lograr que los países pusieran en práctica principios convenidos universalmente, pero los acuerdos alcanzados en El Cairo y Beijing debían cumplirse. | UN | واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين. |
y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing | UN | وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين |
Al respecto, deben hacerse progresos en el marco de las iniciativas aprobadas en las cumbres mundiales celebradas en El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | ولا بد من إحراز تقدم في إطار المبادرات التي اتخذتها مؤتمرات القمة العالمية المعقودة في القاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Copenhague, pero no han ratificado aún las enmiendas de Montreal y Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل كوبنهاغن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلي مونتريال وبيجين |
Conferencia de última hora con Londres y Beijing y no funciona nada. | Open Subtitles | مؤتمر اللحظة الأخيرة الدعوة إلى لندن وبكين ولا شيء يعمل. |
Necesitamos una estructura más magra y por ende, en mi opinión, más fuerte para ocuparse de lo que decidimos en Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | نحن بحاجة إلى هيكل أقل ترهلا، ومن ثم، على ما أعتقد، أقدر على التعامل مع ما قررناه في ريو والقاهــرة وكوبنهاغن وبيجينغ. |
Después de El Cairo y Beijing | UN | بعد مؤتمر القاهرة ومؤتمر بيجين |
Diversos centros de información ayudaron en la acreditación de los periodistas que participarían en los seminarios internacionales de los medios de información sobre la paz en el Oriente Medio celebrados en Sevilla (España) y Beijing. | UN | وقامت مراكز إعلامية شتى بالمساعدة في اختيار صحفيين للمشاركة في الحلقات الدراسية الإعلامية الدولية عن السلام في الشرق الأوسط التي عُقدت في إشبيلية، إسبانيا، وفي بيجين. |
Observar, no obstante, que la Federación de Rusia ha adoptado medidas para no exportar hidroclorofluorocarbonos a ningún Estado que no sea Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal; | UN | 2 - بيد أنه يلاحَظ أن الاتحاد الروسي قد اتخذ تدابير لمنع تصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لأي دولة ليست طرفاً في تعديل كوبنهاغن وتعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛ |
En septiembre y octubre de 1999 el Gobierno puso en marcha consultas con el objeto de informar a los gobiernos de los estados y territorios, las ONG de mujeres y la comunidad sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y Beijing + 5 y recabar sus aportes. | UN | وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1999، أجرت الحكومة مشاورات لالتماس الحصول على مدخلات ومعلومات من حكومات الولايات والأقاليم ومن المنظمات غير الحكومية النسائية ومن المجتمع حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر بيجينغ + 5. |