Llegaría hacia el norte a Belén y Beit Jalah, atravesando Nahal Gilo. | UN | وسيمتد شمالا إلى بيت لحم وبيت جالا مرورا بناحل غيلو. |
Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. | UN | وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا. |
Está ubicado al sur de Jerusalén y tiene vista a las poblaciones palestinas de Belén y Beit Sahour. | UN | وتقع هار حوما جنوب القدس وتشرف على مدينتي بيت لحم وبيت ساحور الفلسطينيتين. |
Está situado al sur de Jerusalén y tiene vista a las ciudades de Belén y Beit Sahour. | UN | ويقع المشروع جنــوب القــدس ويشــرف على مدينتي بيت لحم وبيت ساحور. |
La destrucción más grave se ha producido en la zona septentrional de la Faja de Gaza y en las zonas de Beit Hanoun y Beit Lahiya. | UN | ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا. |
El Relator Especial consagra su atención a dos zonas concretas de la Franja de Gaza: Rafah y Beit Hanoun. | UN | يكرس المقرر الخاص اهتمامه لمنطقتين محددتين داخل قطاع غزة هما رفح وبيت حانون. |
En la sección anterior se describió esta actuación respecto de Rafah, Jabaliya, Beit Hanoun y Beit Lahiya. | UN | وقد وُصِفت هذه العملية في الفرع السابق من هذا التقرير في ما يتعلق برفح وجباليا وبيت حانون وبيت لاهيا. |
En los campamentos de Jabaliya, Khan Younnis y Beit Hanoun reinan el horror y la desolación. | UN | والآن يسود الرعب والخراب في مخيمات جباليا وخان يونس وبيت حانون. |
Asistencia en efectivo de emergencia a familias en Jabalia y Beit Hanoun | UN | المساعدة النقدية الطارئة إلى الأسر في جباليا وبيت حانون |
En las zonas a que todavía no pueden acceder los organismos humanitarios, que incluyen Al-Hiniya, Zibdin, Bint Yubail, Kafra y Beit Lid, la FPNUL ha distribuido alimentos y agua. | UN | وفي المناطق التي لا يزال يتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إليها، ومن بينها الحنية وزبقين وبنت جبيل وكفرا وبيت ليف، وزعت القوة المؤقتة الغذاء والمياه. |
La mayoría de los refugiados procedían de las zonas de Al-Atra y Beit Lahiyeh. | UN | وكان معظم اللاجئين إليها من منطقتي العطاطرة وبيت لاهيا. |
Se han construido dos instalaciones deportivas en Ramalah y Beit Sahour, respectivamente. | UN | وقد تم بناء منشأتين رياضيتين في رام الله وبيت ساحور على التوالي. |
Los terrenos se encuentran al oeste de Belén, dentro de las fronteras físicas de las aldeas de Al Khader, Nahhalin y Beit Ummar. | UN | وتقع الأرض إلى الغرب من بيت لحم ضمن الحدود المادية لقرى الخضر ونحالين وبيت عمر. |
También el 28 de marzo de 1993 se impuso un toque de queda en las zonas de Beit Lahia y Beit Hanoun. | UN | وفرض الحظر أيضا في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩٣ على منطقتي بيت لاهيه وبيت حانون. |
También ha iniciado un proyecto consistente en la renovación de dos escuelas de capacitación agrícola de nivel medio en Al-Aroob y Beit Hanoun, en Hebrón y Gaza respectivamente. | UN | وشرع البرنامج في مشروع لتجديد مدرستين فلسطينيتين للتدريب الزراعي بالمرحلة المتوسطة، في العروب بالخليل وبيت حانون في غزة. |
Shu ' fat y Beit Hanina/Jerusalén | UN | ٠٨٣ شعفاط وبيت حنينا/القدس النهار ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
El 13 de abril fueron confiscados cerca de 2.200 dunums de tierra en Belén y Beit Sahour para construir una carretera de circunvalación de 6,5 kilómetros. | UN | ٧ - وفي ١٣ نيسان/أبريل صودر ما يقرب من ٢٢٠ ٢ دونما من اﻷرض في بيت لحم وبيت ساحور لبناء طريق فرعي طوله ٦,٥ كيلومترا. |
Las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas incluyen la asistencia para la planificación urbana en la elaboración de planes zonales detallados para Belén, Beit Jala y Beit Sahour. | UN | وشملت أنشطة متطوعي الأمم المتحدة تقديم المساعدة في مجال التخطيط الحضري لإعداد خطط تفصيلية لمناطق بيت لحم وبيت جالا وبيت ساحور. |
5. Condena la agresión israelí contra las instituciones civiles, educativas, culturales, científicas y religiosas en los territorios de la Autoridad Nacional Palestina, en particular en Jenin, Ramallah, Kalkilia, Nablus y Beit Lahm; | UN | 5 - يندد بالاعتداءات الإسرائيلية على المؤسسات المدنية والتربوية والثقافية والعلمية والحضارية والدينية في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية وبخاصة في جنين ورام الله وقلقيليا ونابلس وبيت لحم. |
La construcción del muro/valla trastornó el proceso docente en las aldeas fronterizas de Biddo, Qattaneh, Beit Surik y Beit Inan, así como en la escuela de Ramdine. | UN | وعطَّل تشييد الجدار/السياج عملية التعليم في القرى الأمامية أي بدّو وقطانة وبيت سوريك وبيت عنان وكذا مدرسة رمدين. |
Además, las fuerzas ocupantes han confiscado ocho viviendas palestinas en Khirbat Safa y Beit Umar para utilizarlas como puesto de avanzada militar. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت القوات المحتلة بمصادرة ثمانية منازل فلسطينية في خربة صافا وفي بيت عمر لاستخدامها كمواقع عسكرية متقدمة. |