ويكيبيديا

    "y beneficios ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفوائد البيئية
        
    • والمنافع البيئية
        
    • وفوائد بيئية
        
    La comprensión de los efectos ambientales de dichos proyectos exigirá un mejor análisis de los costos y beneficios ambientales. UN وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية.
    En consecuencia, un aspecto de la internalización es la internalización de los costos y beneficios ambientales en los precios al productor. UN وبناء على ذلك، يتمثل أحد جوانب التدخيل في إدخال التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجين.
    Además, se requerían estudios para evaluar los costos y beneficios ambientales, económicos y sociales de los impactos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    También los costos y beneficios ambientales debían considerarse elementos importantes al formular las políticas. Además, era importante que se divulgaran los ejemplos de políticas que hubieran tenido éxito entre los países en desarrollo. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    También los costos y beneficios ambientales debían considerarse elementos importantes al formular las políticas. Además, era importante que se divulgaran los ejemplos de políticas que hubieran tenido éxito entre los países en desarrollo. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    El turismo, al igual que otros sectores, utiliza recursos y genera desechos a la vez que crea costos y beneficios ambientales, culturales y sociales. UN والسياحة، شأنها شأن سائر القطاعات، تستخدم الموارد، وتولد النفايات، وتنجم عنها تكاليف وفوائد بيئية وثقافية واجتماعية.
    La causa fundamental de que persista este deterioro es que los costos y beneficios ambientales no se reflejan en el mercado. UN وقد كان السبب الرئيسي لاستمرار الإضرار بالبيئة أن عمليات السوق لا تعكس التكاليف والفوائد البيئية.
    Distribución y disponibilidad de los bancos y beneficios ambientales derivados de las actividades de mitigación en relación con los bancos accesibles Preguntas y respuestas UN توزيع المخزونات وإمكانية الوصول إليها، والفوائد البيئية الناجمة عن تخفيف آثار المخزونات التي يمكن الوصول إليها
    6. Para alcanzar el desarrollo sostenible es importante tener en cuenta todos los costos y beneficios pertinentes de la actividad económica, entre ellos los costos y beneficios ambientales. UN ٦- ومن اﻷمور الهامة، لتحقيق التنمية المستدامة، أن تُؤخذ في الاعتبار جميع تكاليف وفوائد النشاط الاقتصادي ذات الصلة. وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    8. La internalización de los costos y beneficios ambientales tiene lugar en el contexto de las políticas relativas a la utilización y gestión de los recursos. UN ٨- ويتم استيعاب التكاليف والفوائد البيئية داخليا في سياق السياسات المتعلقة باستخدام وادارة الموارد.
    9. Si falta la internalización de los costos y beneficios ambientales resultan incompletos los cálculos económicos. UN ٩- في غياب استيعاب التكاليف والفوائد البيئية داخليا فإن الحسابات الاقتصادية غير كاملة.
    6. Para alcanzar el desarrollo sostenible es importante tener en cuenta todos los costos y beneficios pertinentes de la actividad económica, entre ellos los costos y beneficios ambientales. UN ٦- ومن اﻷمور الهامة، لتحقيق التنمية المستدامة، أن تؤخذ في الاعتبار جميع تكاليف وفوائد النشاط الاقتصادي ذات الصلة. وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    La internalización de los costos y beneficios ambientales en los precios de los bienes y servicios desempeñará un papel mucho más importante que en el pasado para conseguir que las fuerzas del mercado trabajen en favor de la creación de un espacio ambiental. UN وسيكون لتضمين التكاليف والفوائد البيئية في أسعار السلع والخدمات دور أكثر أهمية من ذي قبل في دفع قوى السوق إلى السعي إلى تحرير المجال البيئي.
    La estrategia estará orientada al mejoramiento de la capacidad de los gobiernos de la región y otros agentes sociales pertinentes para evaluar los efectos, costos y beneficios ambientales de las políticas sociales y económicas de la región. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    La estrategia estará orientada al mejoramiento de la capacidad de los gobiernos de la región y otros agentes sociales pertinentes para evaluar los efectos, costos y beneficios ambientales de las políticas sociales y económicas de la región. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Distribución de los bancos y facilidad de acceso, y beneficios ambientales derivados de la mitigación en relación con los bancos accesibles UN ألف - توزيع المصارف وإمكانية الوصول إليها والفوائد البيئية لتخفيف آثار المصارف التي يمكن الوصول إليها
    Estas cuestiones se aplican tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pero en muchos casos son los primeros los que están en mejores condiciones de introducir normas ambientales a fin de que los precios del mercado reflejen los costos y beneficios ambientales. UN تلك قضايا ينبغي أن تهتم بها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء وإن كانت البلدان من الفئة اﻷولى قادرة بصورة أفضل في كثير من الحالات على اﻷخذ بأنظمة بيئية تتيح ﻵسعار السوق أن تعكس التكاليف والمنافع البيئية.
    Por tanto, cuando existe la posibilidad de perjudicar a la competitividad internacional, la internalización de los costos y beneficios ambientales será apropiada si el bienestar social aumenta mediante la reasignación de recursos más de lo que disminuye como consecuencia de la pérdida de divisas. UN غير أنه في الحالات التي يحتمل فيها أن تتضرر القدرة الدولية على المنافسة سيكون استيعاب التكاليف والمنافع البيئية داخليا مناسبا إذا ازدادت الرعاية الاجتماعية عن طريق إعادة توزيع الموارد بأكثر من انخفاضها نتيجة للنقد اﻷجنبي المضيع.
    Si bien es poco probable que sea práctico internalizar plenamente los costos y beneficios ambientales conexos con el transporte, deberán adoptarse medidas económicas y regulatorias en ese sentido, en particular establecer otros sistemas de transporte, aumentar el precio del combustible y realizar campañas educativas de promoción de modos de vida más modestos. UN وبينما يُرجح ألا يكون من العملي تنفيذ الاستيعاب الكامل للتكاليف والمنافع البيئية المرتبطة بالنقل، ينبغي اتخاذ تدابير اقتصادية وتنظيمية في هذا الاتجاه، لا سيما توفير شبكات نقل بديلة، وإحداث زيادات في أسعار الوقود، وتنظيم حملات تثقيفية للتشجيع على أنماط حياة أكثر تواضعا.
    El turismo, al igual que otros sectores, utiliza recursos y genera desechos a la vez que crea costos y beneficios ambientales, culturales y sociales. UN والسياحة، شأنها شأن سائر القطاعات، تستخدم الموارد وتولد النفايات، وتنجم عنها تكاليف وفوائد بيئية وثقافية واجتماعية.
    El turismo, al igual que otros sectores, utiliza recursos y genera desechos a la vez que crea costos y beneficios ambientales, culturales y sociales. UN والسياحة، شأنها شأن سائر القطاعات، تستخدم الموارد، وتولد النفايات، وتنجم عنها تكاليف وفوائد بيئية وثقافية واجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد