ويكيبيديا

    "y beneficios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفوائد
        
    • ومنافع
        
    • ومزايا
        
    • والفوائد الناجمة عن
        
    • والفوائد المترتبة على
        
    • والفوائد المرتبطة
        
    • وفوائدها
        
    • والمنافع المترتبة على
        
    • وفوائده
        
    • ومنافعه
        
    • والفوائد التي
        
    • والفوائد في
        
    • والمنافع ذات
        
    • والمكاسب
        
    • ومستحقاتهم
        
    Los costos y beneficios de la realización de evaluaciones y la conversión de sus resultados en conocimientos útiles requieren mayor análisis. UN ولا بد من إجراء مزيد من التحليل لتكاليف وفوائد إجراء التقييمات وترجمة نتائجها إلى معرفة يمكن الإفادة منها.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    Por consiguiente, el gobierno desea examinar cuáles serían los costos y beneficios de la licencia de paternidad remunerada para todos los empleados y cómo se podría organizar dicho plan. UN ولذلك، ترغب الحكومة في دراسة تكاليف ومنافع اﻹجازة الوالدية بالنسبة لجميع المستخدمين وكيف يمكن ترتيب نظام من هذا القبيل.
    La valoración de los recursos forestales y otros beneficios constituye una aportación a la documentación sobre todo el conjunto de los costos y beneficios de las inversiones en proyectos forestales. UN ويشكل تقييم موارد الغابات ومنافعها اﻷخرى إسهاما في توثيق كامل تكاليف ومنافع الاستثمارات في المشاريع الحرجية.
    Para saber cuáles son estos efectos hay que hacer una evaluación de los costos y beneficios de la protección ambiental. UN ويتم تحديد هذه اﻵثار عن طريق تقييم تكاليف ومزايا الحماية البيئية.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    Se llevaron a cabo estudios a nivel nacional sobre los costos y beneficios de la ordenación ambiental y la conservación de la diversidad biológica en seis países con distintos perfiles biológicos. UN وأجريت دراسات قطرية حول تكاليف وفوائد ادارة التنوع البيولوجي وحفظه في ستة بلدان ذات مواصفات بيولوجية مختلفة.
    En particular se discutieron, como formas de atraer la inversión extranjera directa, los costos y beneficios de una política específica o selectiva frente a una política general. UN ونوقشت على وجه الخصوص تكاليف وفوائد اتباع نهج مركز مقابل نهج مستهدف في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Se seguirán examinando los costos y beneficios de esta opción, así como sus repercusiones jurídicas. UN وسيستمر فحص تكاليف وفوائد هذا الخيار، علاوة على اﻵثار القانونية المترتبة عليه.
    A la Comisión no se le ha facilitado una justificación suficiente de las ventajas y beneficios de la descentralización propuesta. UN ولم تقدم للجنة الاستشارية مبررات كافية لمزايا وفوائد اللامركزية المقترحة.
    El debate se centra en los costos y beneficios de los incentivos y en la intensificación de la competencia en esta esfera. UN أما تكاليف وفوائد هذه الحوافز واشتداد المنافسة المتعلقة بالحوافز فهي تدخل في صميم المناقشات.
    ¿Qué metodologías se utilizan para medir los costos y beneficios de la iniciativa o acuerdo voluntario? UN ما هي المنهجيات المستخدمة لقياس تكاليف وفوائد المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي؟
    Es necesario estudiar más a fondo este complejo problema a fin de tener una idea clara de los costos y beneficios de las distintas soluciones. UN وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة.
    2. Metodologías para medir los costos y beneficios de invertir en la potenciación de las mujeres y en la igualdad de género UN منهجيات لقياس تكاليف ومنافع الاستثمار في تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    Pero, sobre todo, los costos y beneficios de la migración se distribuyen de forma desigual, tanto entre los países como entre los distintos grupos sociales de cada país, y eso genera un malestar que hay que enfrentar resueltamente. UN والأهم من ذلك أن تكاليف ومنافع الهجرة موزعة بشكل غير متساو، فيما بين البلدان وفيما بين الطوائف الاجتماعية في البلدان على حد سواء وهذا يؤدي إلى بعض القلق الذي يجب مواجهته بشكل قاطع.
    La cuestión del ejercicio de los derechos y beneficios de los miembros de un Consejo ampliado no debe utilizarse de excusa para obstaculizar un consenso sobre ese aspecto de la reforma. UN إن قضية ممارسة الأعضاء لحقوق ومنافع لمجلس موسّع ينبغي ألا تستعمل كذريعة لعرقلة توافق الآراء على ذلك الجانب من الإصلاح.
    Si Israel aplica los acuerdos de paz con la misma sinceridad y vigor que hoy demuestra Palestina, habrá paz y beneficios de paz inconmensurables para el pueblo palestino y para Israel. UN وسيحل السلام ومزايا السلام التي لا حصر لها بالنسبة لشعب فلسطين وشعب اسرائيل، إذا نفذت اسرائيل اتفاقات السلام بنفس روح اﻹخلاص والنشاط التي يبديها الفلسطينيون اليوم.
    El método de la matriz podría allegar un formato o marco para el intercambio voluntario de experiencias nacionales e informaciones entre los Estados Miembros respecto de los costos y beneficios de la aplicación de diferentes instrumentos. UN ومن شأن نهج المصفوفة أن يتيح شكلا أو إطارا لتبادل الخبرات والمعلومات الوطنية على أساس طوعي بين الدول اﻷعضاء بشأن التكاليف والفوائد الناجمة عن تنفيذ اﻷدوات المختلفة.
    La técnica de los costos–beneficios sólo se puede emplear cuando es posible asignar valores monetarios realistas a todos los costos y beneficios de las alternativas que se consideren. UN ولا يجوز استخدام أسلوب مقارنة التكلفة بالفائدة إلا في حالة إمكان عزو قيمة نقدية واقعية لجميع التكاليف والفوائد المترتبة على كافة البدائل قيد الاعتبار.
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta un resumen de los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos. UN يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه.
    El Departamento examinará estas necesidades teniendo en cuenta la seguridad que requiere cada misión y los costos y beneficios de la tecnología disponible. UN وستستعرض الإدارة هذه الاحتياجات آخذة في اعتبارها تقييم الوضع الأمني في كل بعثة وتكاليف التكنولوجيا المتاحة وفوائدها.
    El Canadá señaló también la importancia de un enfoque integrado de la evaluación de los costos y beneficios de la política relativa al clima. UN وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ.
    Para garantizar que estas decisiones son realmente voluntarias, las parejas deben estar plenamente informadas de los mecanismos, riesgos y beneficios de los diversos métodos anticonceptivos antes de tomar decisiones sobre los métodos de planificación de la familia. UN ولكفالة أن تكون هذه الخيارات طوعية فعلا، ينبغي أن يكون الزوجان على علم كامل بآليات كامل نطاق أساليب منع الحمل وأخطاره وفوائده قبل تقرير خياراتهما فيما يتعلق بأساليب تنظيم الأسرة.
    Costos y beneficios de la coordinación UN تكاليف التنسيق ومنافعه
    Otra Parte consideró que una buena información científica permitiría a los países determinar los costos y beneficios de la adaptación inmediata. UN ورأى طرف آخر أن من شأن المعلومات العلمية الجيدة أن تتيح للبلدان تقييم تكاليف التكيف الفوري والفوائد التي يعود بها.
    El PMA es partidario de que se realice un análisis riguroso de los costos y beneficios de los locales comunes, que haga hincapié en los componentes de seguridad e idoneidad, y apoya la incorporación del concepto de " construcción ecológica " en los proyectos de locales comunes. UN 43 - ويحث البرنامج على اعتماد التحليل الصارم للتكاليف والفوائد في المباني المشتركة، مع التشديد على الأمن والصلاحية، ويساند إدراج نهج " المبنى الأخضر " في مشروعات المباني المشتركة.
    La Ley exigía que esos funcionarios declararan sus intereses financieros, así como los obsequios y beneficios de carácter material que habían recibido después de asumir su cargo. UN ويتطلب هذا القانون أن يفصح أعضاء مجلس الوزراء ونواب الوزراء وأعضاء المجالس التنفيذية عن ذممهم المالية وكذلك عن الهدايا والمنافع ذات الطابع المادي التي تلقاها هؤلاء بعد توليهم المنصب.
    Se requiere una capacidad considerable para diseñar estructuras viables que compartan riesgos y beneficios de manera equitativa. UN ويتعين توافر قدرات كبيرة لتصميم هياكل قابلة للتنفيذ تتقاسم المخاطر والمكاسب بالعدل.
    Los salarios y beneficios de los educadores no solo son insuficientes, sino que también se ponen constantemente en peligro con la decisión de muchos gobiernos de recortar gastos. UN فمرتبات المربين ومستحقاتهم ليست فقط غير كافية، بل أنها تظل أيضا موضع استهداف مستمر بسبب تقليص العديد من الحكومات للإنفاق في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد