Esta situación puede llevar, en algunos casos, a desigualdades en el trato concedido a negros y blancos. | UN | ذلك أن هذا الوضع، قد يؤدي، في بعض اﻷحيان، الى عدم المساواة في المعاملة بين السود والبيض. |
Aunque en cierta menor medida, también se encuentra a asiáticos y blancos en puestos de servicios, y de ventas y oficina. | UN | ويوجد الأمريكيون الآسيويون والبيض أيضاً، بدرجة أقل نوعاً ما، في الوظائف المتعلقة بالخدمات والمبيعات والمكاتب. |
"Creo que Sudáfrica es un país en el que negros y blancos deberían convivir". | Open Subtitles | أؤمن بأن جنوب أفريقيا بلد حيث يجب على السود والبيض أن يعيشوا سوياً |
Personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones helicópteros azules y blancos que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en esa ciudad. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة. |
Hay globos azules, rosados y blancos. | Open Subtitles | يوجد بالونات زرقاء ووردى وبيضاء |
La gente dice que no funciona, negros y blancos. | Open Subtitles | ناس يَقُولونَ بأنّه لا يَستطيعُ عَمَل , أسود وأبيض. |
No estaba permitido que negros y blancos jugasen entre ellos. | Open Subtitles | البيض و السود لم يكونوا مسموحاً لهم بلعب تلك اللعبة معاً |
Al tratar con mi gente sólo debería tener que ver con negros y blancos que me obedecen como perros. | Open Subtitles | وتعاملي مع الناس علي التعامل بمرارة مع الزنوج والبيض الذين يطيعوني كالكلاب |
Negros y blancos unidos en tiempos de crisis. | Open Subtitles | ،معاشر السود والبيض .عندما نهبُ كرجل واحد خلال النوازل |
La firma reciente del acuerdo de paz entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y los israelíes y el acuerdo entre negros y blancos en Sudáfrica, deben contemplarse como grandes logros del período posterior a la guerra fría. | UN | فالتوقيع مؤخرا على اتفاق السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل والاتفاق بين السود والبيض في جنوب افريقيا يجب أن ينظر إليهما على أنهما أكبر إنجازين في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
La turba comenzó a atacar y pillar locales comerciales pertenecientes a chinos, indios y blancos, con un saldo de 35 muertos, 63 heridos y daños por valor de varios millones de maloti. | UN | ولجأ الرعاع إلى الاعتداء على المحال التجارية التابعة للصينيين والهنود والبيض ونهبها، مما أسفر عن مقتل ٥٣ شخصاً وإصابة ٣٦ شخصاً بجراح وإلحاق أضرار بالممتلكات بلغت قيمتها ملايين اللوتيات. |
Los disturbios, que duraron ocho horas, se caracterizaron por enfrentamientos continuos entre las pandillas de jóvenes asiáticos y blancos y centenares de oficiales de policía; más tarde, según parece, los disturbios se redujeron a forcejeos entre unos 1.000 jóvenes, principalmente asiáticos, y la policía. | UN | ودامت الاضطرابات ثماني ساعات دارت طوالها معارك بين عصابات من الشبان الآسيويين والبيض والمئات من أعوان الشرطة؛ ويبدو أن أعمال الشغب قد دارت بين قرابة 000 1 شاب من أصل آسيوي والشرطة. |
El proceso de adaptación será largo. En el Código Civil no se discrimina entre negros y blancos ni entre hombres y mujeres en cuanto a los derechos a los bienes y la herencia. | UN | كما أن عملية التكيّف سوف تستغرق وقتاً طويلاً والقانون المدني لا يميّز بين السود والبيض أو بين الذكور والإناث فيما يتصل بحقوق الملكية والإرث. |
Y negros y blancos estaban empezando a nadar juntos. | Open Subtitles | والسود والبيض بدأو يسبحون معاً |
Sus ojos, hermosos una vez, pálidos y blancos como los frutos del muérdago. | Open Subtitles | عيناها التي كانت جميلة, شاحبة وبيضاء كالتوت الاهدال |
Solo necesito cinta adhesiva y crayones azules y blancos. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو شريط لاصق وأقلام تلوين شمعية زرقاء وبيضاء |
Personal de la UNPROFOR observó helicópteros Mi-17 azules y blancos que aterrizaban en Zenica en dos ocasiones diferentes. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز MI-17 زرقاء وبيضاء اللون تهبط في زينيتشا في مناسبتين مختلفتين. |
Personal de la UNPROFOR observó en dos ocasiones helicópteros MI-8 azules y blancos que sobrevolaban Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء من طراز MI-8 تحلق فوق زينتشا في مناسبتين مستقلتين. |
¿Uds. creen que porque son ricos y blancos... pueden acusar a cualquiera de cualquier cosa? | Open Subtitles | أتظن لأنك ثري وأبيض تستطيع اتهامنا بأي شيء؟ |
Si, llegara el momento donde los negros y blancos irán la misma escuela. Y compartiremos las mismas aulas. | Open Subtitles | الوقت سيأتي حين سيمشي البيض و السود في نفس الجامعة و سنتشارك نفس الصفوف |
¡Y yo! ¡Que Ud. y yo! Negros y blancos. | Open Subtitles | و مثلي أيضاً , مثلي مثلك , السود و البيض |
Negros y blancos, Cristianos y Musulmanes. | Open Subtitles | الأسود والأبيض ، المسيحي والمسلم |
Y voy a comerme caramelos rojos y blancos. | Open Subtitles | وسآكل حبات الفول الحمراء والبيضاء الهلامية |
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-8/HIP azules y blancos con una cruz roja, que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en una plataforma de helipuerto. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر لونهما أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليهما صليب أحمر تحلقان فوق زينيتسا وتحطان في مطار للهليكوبتر. |