Formulan declaraciones los representantes de China, los Estados Unidos, Viet Nam, Indonesia, Filipinas y Bolivia. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي الصين والولايات المتحدة وفييت نام وإندونيسيا والفلبين وبوليفيا. |
La Argentina y Bolivia adoptaron medidas para impedir que las niñas embarazadas abandonaran la escuela. | UN | واتخذ كل من الأرجنتين وبوليفيا إجراءات من أجل إبقاء الفتيات الحوامل في المدرسة. |
:: Colaboración con el UNICEF en apoyo de programas de prevención para el desarrollo del niño en el Perú, el Paraguay y Bolivia, 2001. | UN | :: التعاون مع اليونيسيف في دعم برامج الوقاية من أجل إذكاء الوعي لدى الأطفال في بـيرو وبوليفيا وباراغواي، عام 2001. |
Departamento encargado: oficinas de Myanmar y Bolivia | UN | الإدارة المسؤولة: المكتبان القطريان لميانمار وبوليفيا |
Nos complace también informar que el Fondo se encuentra en vigor gracias a la ratificación del Convenio Constitutivo por parte de un número creciente de Estados, entre ellos México, Perú, Panamá, Ecuador, Paraguay, España y Bolivia. | UN | ويسرنا أيضا أن نبلغ الجمعية بأن الصندوق دخل حيز النفاذ بفضل التصديق على الاتفاق التأسيسي من جانب عـــدد متزايـــد من الدول، بما في ذلك المكسيك وبيرو وبنما واكوادور وباراغواي واسبانيا وبوليفيا. |
Israel y Bolivia, por ejemplo, han conseguido realizar esta transición con mayor o menor éxito. | UN | وقد تمكنت اسرائيل وبوليفيا على سبيل المثال من تحقيق هذا التحول بقدر من النجاح. |
Además, está fuera de tiempo, pues el Tratado de Límites entre Chile y Bolivia data desde hace casi un siglo. | UN | كما أن ذلك لا يأت في الوقت المناسب ﻷن معاهدة ترسيم الحدود بين شيلي وبوليفيا قد مر عليها قرابة قرن من الزمن. |
Desde 1990, a partir del advenimiento del régimen democrático, Chile y Bolivia han podido avanzar en un diálogo positivo que se ha cristalizado en diversas iniciativas. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٠، أي تاريخ قيام النظام الديمقراطي أمكن لشيلي وبوليفيا إحراز تقدم في حوار إيجابي تجلى في اتخاذ عدة مبادرات. |
Después del último informe cuadrienal, ha aumentado la cobertura geográfica de ACTIONAID, para incluir los siguientes países: Somalia, Ghana, Viet Nam, el Pakistán, El Salvador, Nicaragua y Bolivia. | UN | ومنذ تقديم تقرير فترة السنوات اﻷربع السابق، زادت العضوية الجغرافية للهيئة بحيث أصبحت تشمل البلدان التالية: الصومال، وغانا، وفييت نام، وباكستان، والسلفادور، ونيكاراغوا، وبوليفيا. |
Primero, manifestar que no existe contencioso limítrofe alguno ni asuntos pendientes en ámbitos de soberanía territorial entre Chile y Bolivia. | UN | أولا، لا توجد أية حدود متنازع عليها بين شيلي وبوليفيا وليست هناك أية مسائل عالقة بشأن السيادة بين شيلي وبوليفيا. |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de Chile, China, Filipinas, Malasia y Bolivia. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو شيلي، والصين، والفلبين، وماليزيا، وبوليفيا. |
Formulan declaraciones los representantes del Camerún, Túnez, el Uruguay, el Yemen, Indonesia, Nigeria, Haití, Chipre y Bolivia. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الكاميرون، وتونس، وأوروغواي، واليمن، وإندونيسيا، ونيجيريا، وهايتي، وقبرص، وبوليفيا. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Antigua y Barbuda y Bolivia. | UN | عرض مشروع القرار ممثل كوبا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أنتيغوا وبربودا وبوليفيا. |
Al finalizar 1999, el cultivo de coca en el Perú y Bolivia había alcanzado su cuota mínima desde 1986. | UN | وبلغ حجم زراعة الكوكا في بيرو وبوليفيا في نهاية عام 1999 أدنى مستوى له منذ عام 1986. |
Formulan declaraciones los representantes de Alemania, México, el Camerún, los Estados Unidos, Sudáfrica y Bolivia, así como el observador de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية. |
Igualmente, se espera que Chile y Bolivia, en su calidad de países asociados, participen del GTP. | UN | وينتظر أيضا أن تشارك في الفريق العامل الدائم شيلي وبوليفيا بصفتهما بلدين منتسبين. رابع عشر |
El MERCOSUR y Bolivia y Chile se han pronunciado reiteradamente en las sesiones del Comité y en otros foros internacionales sobre la cuestión de las Malvinas, posición que se mantiene invariable. | UN | لقد تكلمت دول السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي بشأن مسألة جزر مالفيناس المرة تلو المرة في اجتماعات اللجنة وفي محافل دولية أخرى، وما برح موقفها على حاله. |
Así pues, Colombia representa aproximadamente un 75% de la producción mundial de coca, el Perú el 18% y Bolivia el 7%. | UN | وعليه تشكل كولومبيا نحو 75 في المائة من انتاج الكوكا في العالم، وبيرو 18 في المائة، وبوليفيا 7 في المائة. |
En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, el Japón, Chile y Bolivia. | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان وشيلي وبوليفيا ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
El organismo apoya proyectos en Kazajstán y Bolivia, en los que se integran programas de alfabetización de mujeres con programas sobre cuidado del niño en la primera infancia. | UN | فالوكالة تدعم مشاريع في كازاخستان وبوليفيا تضم برامج لمحو الأمية بين النساء ولرعاية الطفولة الباكرة. |
Una actividad había entrañado la promoción de la creación de un parlamento de pueblos qollana aymara y quechua, a lo largo de las fronteras del Perú, Chile y Bolivia con el fin de promover las relaciones transfronterizas. | UN | وتضمن أحد الأنشطة الدعوة إلى إنشاء برلمان شعوب كولانا أيمارا وكويشووا عبر الحدود البيروفية والشيلية والبوليفية قصد تطوير العلاقات العابرة للحدود. |
Se registraron aumentos más reducidos en el Perú (de 51.400 hectáreas en 2006 a 53.700 hectáreas en 2007, lo que supone un aumento del 4%) y Bolivia (de 27.500 hectáreas a 28.900 hectáreas, un aumento del 5%). | UN | وسُجلت زيادات أصغر في بيرو (من 400 51 هكتار في عام 2006 إلى 700 53 هكتار في عام 2007، بما يعادل نسبة زيادة قدرها 4 في المائة) وفي بوليفيا (من 500 27 هكتار إلى 900 28 هكتار، بنسبة زيادة قدرها 5 في المائة). |
Asimismo, formularon declaraciones los observadores de Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) y Bolivia (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe). | UN | وتكلّم المراقب عن لكسمبرغ (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) والمراقب عن بوليفيا (نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي). |