También se dispone a participar en el foro de Moscú un número importante de representantes de organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. | UN | كما يعتزم عدد كبير من الممثلين من المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية أن يشاركوا مشاركة نشطة في محفل موسكو. |
Asistieron a ella 130 expertos de organizaciones internacionales, organismos de protección ambiental y aplicación de la ley, así como provenientes de la sociedad civil y círculos académicos. | UN | وشارك في المؤتمر 130 خبيراً من منظمات دولية ووكالات معنية بالبيئة وإنفاذ القانون والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Forman parte del Consejo las figuras femeninas más destacadas de los poderes ejecutivo y legislativo, así como de ONG, uniones creativas y círculos culturales. | UN | وتشارك في تشكيل المجلس أبرزُ الشخصيات النسائية المنخرطة في السلطتين التنفيذية والتشريعية وفي المنظمات غير الحكومية والاتحادات الفنية والأوساط الثقافية. |
Serán asociados, entre otros, los Estados miembros, las organizaciones internacionales, los órganos que se ocupan de determinados productos básicos, el sector privado, organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. | UN | ويضم الشركاء الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات المعنية بسلع أساسية محددة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية. |
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos. | UN | وهذه البلاغات الصحفية موجهة في المقام الأول إلى وسائط الإعلام والوفود وكذلك إلى فئات الجمهور الأخرى، بمن فيها المسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية. |
Entre las partes se contaban diferentes ministerios y organismos públicos, el sector privado, organizaciones no gubernamentales (ONG) y círculos académicos que se ocupan de cuestiones relativas al comercio de servicios. | UN | وكان من بين المعنيين بالأمر شتى الوزارات والوكالات الحكومية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، المعنية بالمسائل ذات الصلة بالتجارة في الخدمات. |
11.30 horas Grupo de debate: expertos de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos; debate. | UN | 30/11 حلقة مناقشة: خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية؛ مناقشة. |
10.00 horas Grupo de debate: expertos de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos; debate. | UN | 00/10 حلقة مناقشة: خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية؛ مناقشة. |
11.30 horas Contribuciones de expertos y debate, con la participación de representantes de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos | UN | 30/11 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية. |
El primer nivel consiste en un grupo directivo cuyos miembros serán expertos en evaluación de organismos de las Naciones Unidas, Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. | UN | ويتكون المستوى الأول من فريق توجيهي تتألف عضويته من خبراء في مجال التقييم ينتمون إلى وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo trató activamente de intensificar el contacto con los representantes de otras organizaciones internacionales, centros de estudio y círculos académicos para informarse sobre la aplicación de las medidas acordadas en las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وسعى الفريق بنشاط، في إطار اضطلاعه بولايته، إلى توسيع نطاق اتصاله بممثلي المنظمات الدولية ومراكز الفكر والأوساط الأكاديمية الأخرى من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Asistieron al taller más de 40 participantes de Egipto y Túnez que representaban a instituciones públicas que participan en la organización de elecciones, la prensa, la sociedad civil y círculos académicos, así como expertos rumanos e internacionales. | UN | وشارك في حلقة العمل هذه أكثر من 40 مشاركاً من مصر وتونس يمثلون المؤسسات العامة المعنية بتنظيم الانتخابات ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وخبراء رومانيون ودوليون. |
Algunos oradores informaron sobre la participación de interesados nacionales pertinentes, como las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y círculos académicos, durante la fase de diálogo y la redacción del informe. | UN | وتحدَّث بعض المتكلّمين عن مشاركة أصحاب الشأن الوطنيين المعنيين، مثل منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية خلال مرحلة الحوار وإعداد التقارير. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo trató activamente de intensificar el contacto con los representantes de otras organizaciones internacionales, centros de estudio y círculos académicos para informarse sobre la aplicación de las medidas acordadas en las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وسعى الفريق بنشاط، في إطار اضطلاعه بولايته، إلى توسيع نطاق اتصاله بممثلي المنظمات الدولية الأخرى ومجمّعات الفكر والأوساط الأكاديمية من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
En ellos colaboran profesionales destacados en la lucha contra la corrupción, pertenecientes al sector público, al privado, organizaciones no gubernamentales y círculos académicos, que intercambian conocimientos especializados y evalúan el cumplimiento por sus países de diversos artículos de la Convención contra la Corrupción. | UN | ويُنفّذ مشروعان من المشاريع الثلاثة في الهند والمكسيك، ويشارك فيهما ممارسون بارزون في مجال مكافحة الفساد من الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية لتبادل الخبرات وتقييم مدى امتثال بلدانهم لمختلف أحكام اتفاقية مكافحة الفساد. |
Era motivo de aliento para las delegaciones la amplia variedad de asociados que participaban en la iniciativa, entre ellos otras organizaciones de las Naciones Unidas y asociados no tradicionales del sector privado y círculos académicos. | UN | وذكرت وفود أن مما يشجعها مشاركة مجموعة واسعة من الجهات الداعمة في المبادرة، ومنها منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وشركاء غير تقليديين من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. |
Asimismo, se celebraron en la Sede seminarios y talleres sobre temas relacionadas con la Cumbre y el período extraordinario de sesiones, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de la OIT, la OMS, el Banco Mundial y el FMI, así como con organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. | UN | وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية. |
10.00 horas Contribuciones de expertos y debate, con la participación de representantes de organizaciones internacionales, organizaciones científicas y profesionales y círculos académicos | UN | 00/10 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية. |
El acto contribuyó a concienciar a los funcionarios gubernamentales, el mundo académico y representantes de asociaciones de consumidores y círculos empresariales sobre distintas cuestiones relativas a la competencia, en particular el cumplimiento de la legislación sobre competencia y la aplicación de políticas nacionales en la materia. | UN | وقد أسهم هذا الحدث في زيادة وعي المسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية وممثلي جمعيات المستهلكين ودوائر الأعمال بشأن مختلف القضايا المتعلقة بالمنافسة، ولا سيما القضايا المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة وتنفيذ السياسات الوطنية في مجال المنافسة. |
A fin de aumentar el valor de sus programas, la Organización debería intensificar su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, instituciones gubernamentales asociadas e instituciones financieras internacionales, así como con organismos bilaterales de ayuda, empresas privadas, entidades de la sociedad civil y círculos académicos. | UN | ولكي تزيد المنظمة قيمة برامجها إلى الحد الأقصى، ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات الحكومية الشريكة والمؤسسات المالية العالمية، وكذلك مع وكالات المعونة الثنائية ومنشآت القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |