Tras la aprobación, formulan declaraciones los representantes de Maldivas y Cabo Verde. | UN | وبعد اعتماد مشروعي القرارين، أدلى ببيانين ممثلا ملديف والرأس الأخضر. |
La capacitación se impartió en Malawi, Mauricio, el Congo y Cabo Verde. | UN | ونظمت التدريب في كل من ملاوي، وموريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر. |
Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. | UN | ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Zimbabwe, el Ecuador y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي، واكوادور، والرأس اﻷخضر. |
En Puerto Príncipe, Gonaïves y Cabo Haitiano, 1.300 jóvenes, incluidas mujeres, reciben apoyo para actividades de generación de ingresos. | UN | وفي بور- أو - برانس وغوناييف وكاب هايسيان، يتلقى 300 1 شاب وامرأة الدعم المدر للدخل. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Brasil y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت أدلى ممثلا البرازيل والرأس اﻷخضر ببيانين. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones del Afganistán, Belice y Cabo Verde informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود أفغانستان وبليز والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Djibouti, Venezuela, España y Cabo Verde. | UN | وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, China, el Pakistán y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر والصين. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Marruecos, Venezuela, China y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو جيبوتي والمغرب وفنزويلا والصين والرأس اﻷخضر. |
Los Estados Unidos de América financiaron un proyecto de diversificación industrial en Mauricio y proyectos de desarrollo agrícola en Jamaica y Cabo Verde. | UN | ومولت الولايات المتحدة اﻷمريكية برنامجا للتنويع الصناعي في موريشيوس، ومشاريع للتنمية الزراعية في جامايكا والرأس اﻷخضر. |
Los Estados Unidos de América financiaron un proyecto de diversificación industrial en Mauricio y proyectos de desarrollo agrícola en Jamaica y Cabo Verde. | UN | ومولت الولايات المتحدة اﻷمريكية برنامجا للتنويع الصناعي في موريشيوس، ومشاريع للتنمية الزراعية في جامايكا والرأس اﻷخضر. |
En el debate general formulan declaraciones los representantes de Australia, Georgia y Cabo Verde. | UN | وفي المناقشة العامــة، أدلى ببيانات ممثلو استراليا، وجورجيا، والرأس اﻷخضر. |
En este último caso, las emisoras se establecerán en el Camerún, Malawi y Cabo Verde. Se espera que todas funcionen ya a finales de 1997. | UN | وستفتتح هذه المحطات في أفريقيا، في الكاميرون وملاوي والرأس اﻷخضر، وسيجري تشغيلها جميعا قبل حلول نهاية عام ١٩٩٧. |
Formularon también declaraciones los representantes de Zimbabwe, Namibia y Cabo Verde. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو زمبابوي وناميبيا والرأس اﻷخضر. |
Egipto y Cabo Verde, que no figuran en el cuadro 1, también han logrado recientemente notables progresos en materia de energía eólica. | UN | كما شهدت مصر والرأس اﻷخضر، وهما غير مدرجين في الجدول ١ نموا ملحوظا في الطاقة الريحية مؤخرا. |
También ejecuta proyectos culturales en Uganda, Zimbabwe y Cabo Verde. | UN | واضطلع كذلك بمشاريع ثقافية جارية في أوغندا وزمبابوي والرأس اﻷخضر. |
Se han celebrado reuniones periódicas en Portugal, el Brasil y Cabo Verde. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة في البرتغال والبرازيل والرأس الأخضر. |
Los créditos solicitados para sufragar gastos no periódicos comprenden una suma de 165.000 dólares para reformar campamentos militares situados en Puerto Príncipe y Cabo Haitiano a fin de que puedan utilizarse durante períodos prolongados. | UN | وتشتمل احتياجات التكاليف غير المتكررة على اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٦٥ دولار ﻷعمال التعديل في معسكري بورت أو برنس وكاب هايسيان كي يصلحا ﻹقامة أطول أجلا. |
El secuestro de niños sigue siendo un problema grave, especialmente en Puerto Príncipe y Cabo Haitiano. | UN | 55 - ويظل اختطاف الأطفال باعثا على القلق الشديد، ولا سيما في بورت - أو - برنس وكاب - هايسيان. |
Desde que se produjo el terremoto, el volumen y el alcance del apoyo prestado por la Sección de Servicios Generales han aumentado a más del doble, no sólo en Puerto Príncipe, sino también en Los Cayos, Gonaïves y Cabo Haitiano. | UN | 171 - ومنذ وقوع الزلزال، زاد حجم ونطاق الدعم الذي يقدمه قسم الخدمات العامة إلى أكثر من الضعف، ليس فقط في بورت - أو - برانس ولكن أيضا في لي كاي وغونائيف وكاب هايتيان. |
A la provincia de Niassa regresará un grupo mayor de repatriados, y lo mismo sucederá en Inhambane y Cabo Delgado. | UN | وسوف تستقبل محافظة نياسا تدفقا متزايدا من العائدين، وكذلك الشأن بالنسبة لمحافظات إنهامبان وكابو وتلغادو. |