ويكيبيديا

    "y cafés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقاهي
        
    No obstante, se redujo el empleo en los hoteles, al igual que en los restaurantes, bares y cafés. UN غير أن عدد فرص العمل في الفنادق تقلص شأنه في ذلك شأن العمالة في المطاعم والحانات والمقاهي.
    Cuando se oyeron los primeros disparos, los aldeanos salieron corriendo de la escuela y se refugiaron en casas y cafés cercanos. UN ولدى سماع الطلقات الأولى ركض القرويون إلى خارج مبنى المدرسة واختبأوا في المساكن والمقاهي القريبة منه.
    Está lleno de pequeñas plazas, con hermosas tiendas, maravillosos bares y cafés, y galerías de arte que soportarías por mí. Open Subtitles إنّه ملئ بالمربعات الصغيرة والمتاجر الجميلة، والحانات والمقاهي الرائعة والمعارض الفنية
    En el verano de 1994, se habían restablecido los servicios básicos, estaba reanudándose la vida comercial, había disminuido la actividad del mercado negro, volvían a abrirse bares y cafés, la gente podía andar por las calles con relativa seguridad, y la vida cultural, que nunca había llegado a desaparecer, volvía a estar en pleno auge. UN وبحلول صيف عام ١٩٩٤، كانت الخدمات اﻷساسية قد أعيدت، والحياة التجارية في سبيلها إلى العودة إلى حالتها السابقة، والسوق السوداء قد تقلصت، والحانات والمقاهي قد فتحت أبوابها ثانية، وكان بوسع اﻷهالي السير في الشوارع بأمان نسبي، كما انتعشت الحياة الثقافية، التي لم تكن خامدة على اﻹطلاق.
    Las drogas pueden obtenerse en lugares de esparcimiento —clubes nocturnos, discotecas, bares y cafés— y también en la calle. UN وإمدادات المخدرات تجري في أماكن الترفيه - مثل النوادي الليلية، والمراقص والبارات والمقاهي - وكذلك في الشوارع.
    64. Existen servicios telefónicos en hoteles, restaurantes y cafés. UN 64- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    - Medidas para obligar a los propietarios de clubes nocturnos, hoteles y cafés a indicar visiblemente que se prohíbe la entrada a menores por la presencia de sustancias prohibidas para ellos; UN - إلزام أصحاب الملاهي الليلية والفنادق والمقاهي بوضع إعلان بمنع ارتياد الأحداث لها لوجود محظورات على الأحداث.
    63. Hay servicios telefónicos en hoteles, restaurantes y cafés. UN 63- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    59. Hay servicios telefónicos en hoteles, restaurantes y cafés. UN 59- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    63. Hay servicios telefónicos en hoteles, restaurantes y cafés. UN 63- تتوفّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    64. Hay servicios telefónicos en hoteles, restaurantes y cafés. UN 64- تتوفَّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    79. Los hoteles, restaurantes y cafés disponen de servicios de telefonía. UN 79- تتوفَّر الخدمات الهاتفية في الفنادق والمطاعم والمقاهي.
    Dile a tu valet que planche tu traje porque después de una tarde de museos y cafés, vamos a una fiesta exclusiva de la élite de Nueva York. Open Subtitles أخبر خادمك الخاص أن يكوي حلتك ...لأنه بعد ظهيرة حافلة بـ المتاحف والمقاهي ، سنذهب إلى الحفلة الوردية
    385. El Comité expresa su preocupación por las prácticas discriminatorias contra las personas pertenecientes a la minoría romaní en lo que se refiere al acceso a lugares públicos tales como restaurantes, bares y cafés. UN 385- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الممارسات القائمة على التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقلية الغجر فيما يتعلق بالوصول إلى الأماكن العامة، مثل المطاعم والحانات والمقاهي.
    Como resultado de las enmiendas a la Ley sobre los efectos perjudiciales del tabaco, estará prohibido fumar en los restaurantes, bares y cafés a partir del 1 de junio de 2004. UN ونتيجة التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بآثار التبغ الضارة، ستصبح المطاعم والحانات والمقاهي خالية من الدخان اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2004.
    En el LandPortal, en el que las mujeres empresarias pueden publicar sus tarjetas de visita virtuales, se ofrecen servicios rurales como opciones de vacaciones y de ocio, sitios de explotaciones agrarias y cafés agrarios. UN وفي صفحة المدخل على الصعيد الإقليمي، حيث يمكن للنساء الناشطات في حقل النهوض بالمشاريع أن يعرضن بطاقاتهن المهنية الإلكترونية، توجد خدمات ريفية من قبيل خيارات الإجازات وأوقات الفراغ، وأكشاك الزراعة، والمقاهي الزراعية.
    Esto puede ocurrir, por ejemplo, en el sector de los servicios de restauración y hostelería cuando los hoteles, restaurantes y cafés se utilizan para la prestación de servicios sexuales por parte de víctimas de la trata, y en el sector del transporte, cuando las víctimas de la trata son transportadas mediante la logística y los servicios de la empresa. UN وقد يحدث ذلك، على سبيل المثال، في قطاع الضيافة وخدمات المطاعم حيث يمكن استخدام الفنادق والمطاعم والمقاهي لتقديم الخدمات الجنسية من جانب الأشخاص المتَّجر بهم، وفي قطاع النقل حيث يمكن نقل الأشخاص المتَّجر بهم باستخدام لوجستيات الشركة وخدماتها.
    La segregación regía en las instituciones públicas, las empresas privadas, los restaurantes y cafés y los hogares. UN ويطبّق هذا الفصل في المؤسسات العامة ومؤسسات الأعمال الخاصة والمطاعم والمقاهي والمنازل(30).
    Durante el horario de la Conferencia habrá restaurantes, cafeterías y cafés abiertos en el Centro de Convenciones. UN ٥٣ - ستكون المطاعم ومطاعم الخدمة الذاتية )الكافتيريات( والمقاهي مفتوحة في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات خلال ساعات المؤتمر.
    90. El portal Horeca, creado por la ciudad de Amsterdam (Países Bajos) es una ventanilla única para la obtención de licencias de hoteles, restaurantes y cafés. UN 90- إن بوابة هوركا (Horeca portal)()، التي أقامتها مدينة أمستردام (هولندا)، تمثل محطة واحدة للإجراءات فيما يتعلق بتراخيص الفنادق والمطاعم والمقاهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد