Ministro de Correos y Telecomunicaciones, Servicios Meteorológicos y cambio climático, Agricultura, Pesquerías y Silvicultura | UN | وزير البريد والاتصالات وخدمات اﻷرصاد الجوية وتغير المناخ والزراعة ومصائد اﻷسماك والحراجة |
Se destacarán más correlaciones entre desertificación, diversidad biológica y cambio climático, así como seguridad alimentaria y pobreza. | UN | وسيواصل تسليط الضوء على أوجه الترابط بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ فضلا عن الأمن الغذائي والفقر. |
El Secretario General también subraya que seguirán aumentando la frecuencia y la intensidad de los desastres naturales y provocados por el hombre debido a las tendencias actuales de urbanización, degradación medioambiental y cambio climático. | UN | ويؤكد الأمين العام أيضا حقيقة أن حالات الطوارئ الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان ستظل تتزايد في تواترها وشدتها بسبب التوجهات الحالية نحو التوسع الحضري وتدهور البيئة وتغير المناخ. |
Por otro lado, las evaluaciones de la desertificación podrían ser muy útiles para quienes trabajan en las esferas de biodiversidad y cambio climático. | UN | كما قد تكون أعمال تقييم التصحر ذات منفعة جمة لمن يعمل في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
Modulo de servicios 6: Energía sostenible y cambio climático | UN | نميطة الخدمات 6: الطاقة المستدامة وتغيُّر المناخ |
Módulo de servicios 6: Energía sostenible y cambio climático | UN | نميطة الخدمات 6: الطاقة المستدامة وتغيّر المناخ |
Se habla en el mundo de crisis institucional, crisis energética, crisis alimentaria y cambio climático. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، نسمع عن أزمات مؤسسية، وأزمات طاقة، وأزمات غذائية، وتغير المناخ. |
Recuadro 3: Urbanización sostenible y cambio climático | UN | الإطار 3: التحضر المستدام وتغير المناخ |
En esa dirección, destacamos la urgencia de atender las múltiples dimensiones de la relación entre desarrollo y cambio climático, que no están reflejadas, necesariamente, en el programa temático de las negociaciones bajo la Convención. | UN | ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى مراعاة الجوانب المتعددة التابعة من الصلة بين التنمية وتغير المناخ التي لم يشملها بالضرورة جدول الأعمال المواضيعي للمفاوضات بموجب الاتفاقية. |
El vínculo entre seguridad alimentaria y cambio climático no puede ser ignorado. | UN | ولا يمكن المبالغة مهما حاولنا في الصلة بين الأمن الغذائي وتغير المناخ. |
Desarrollo sostenible y cambio climático: cuestiones clave de gobernanza e integración en la administración pública | UN | ثالثا - التنمية المستدامة وتغير المناخ: المسائل الرئيسية المتعلقة بحسن الإدارة وتعميم المفهوم |
Se destacan concretamente las tendencias importantes en cuestión de pobreza, comercio, medio ambiente, energía y cambio climático. | UN | ويُسلِّط التحليل الضوء تحديدا على الاتجاهات ذات الصلة في مجالات الفقر والتجارة والبيئة والطاقة وتغير المناخ. |
Reunión de expertos sobre comercio y cambio climático: oportunidades y retos de comercio e inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) | UN | اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات التجارة والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة |
Seminario regional sobre comercio e inversión en biodiversidad y cambio climático | UN | حلقة دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ |
También soporta un peso desproporcionado en materia de seguridad alimentaria y cambio climático. | UN | وتتحمل أيضا عبئا ثقيلا غير متناسب فيما يتعلق بالأمن الغذائي وتغير المناخ. |
Apoyamos sus recientes esfuerzos en materia de derechos humanos, desarrollo y cambio climático. | UN | ونؤيد الجهود التي بذلتها المنظمة مؤخرا في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتغير المناخ. |
Se deben abordar las causas y los efectos de la volatilidad de los precios y se debe examinar a fondo la relación entre agricultura y cambio climático. | UN | وينبغي أيضا معالجة أسباب تقلب الأسعار وجرائره وفحص العلاقة بين الزراعة وتغير المناخ فحصا دقيقا. |
Grupo Asesor del Secretario General sobre energía y cambio climático | UN | فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ |
Marco estratégico sobre bosques y cambio climático | UN | الإطار الاستراتيجي في مجال الغابات وتغير المناخ |
Varios organismos de las Naciones Unidas también se han focalizado concretamente en la relación entre migraciones y cambio climático. | UN | 28 - وقد ركّزت فرادى وكالات الأمم المتحدة بصورة خاصة على الصلة بين الهجرة وتغيُّر المناخ. |
Módulo de servicio 6 : Energía sostenible y cambio climático | UN | نميطة الخدمات 6: الطاقة المستدامة وتغيّر المناخ |
Estudios conjuntos sobre población, explotación de la tierra y cambio climático | UN | للسكان الدراسات التعاونية بشأن السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي |
El SMOT se centra en cinco temas de interés mundial: alteración de la calidad de las tierras, disponibilidad de recursos de agua dulce, pérdida de biodiversidad, contaminación y toxicidad, y cambio climático. | UN | ويركّز النظام " GTOS " على خمس مسائل تحظى باهتمام عالمي هي: التغيرات في نوعية الأراضي؛ وتوفر موارد المياه العذبة؛ وفقدان التنوع الاحيائي؛ والتلوث والتسمم؛ والتغير المناخي. |
Se estableció una nueva asociación de colaboración con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) sobre meteorología espacial y cambio climático, y se mejoró la cooperación entre los centros regionales del programa y otras entidades. | UN | وأقيمت شراكة جديدة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن أحوال الطقس في الفضاء والتغيّر المناخي وأحرز تقدم في مجال التعاون بين المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج وغيرها من الكيانات. |
f) Cursillos prácticos en ciudades piloto de la Red de Desarrollo Urbano Sostenible (SUDNET) y la iniciativa Ciudades y cambio climático (4) [1] | UN | حلقات عمل في مدن إيضاحية عن شبكة التنمية الحضرية المستدامة ومبادرة المدن في حالة تغير المناخ |