ويكيبيديا

    "y cantidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكمية
        
    • وكميتها
        
    • والكمية
        
    • والكم
        
    • وكمياتها
        
    • والكميات
        
    • وكماً
        
    • وكميات
        
    • وكميته
        
    • وزيادة كميتها
        
    • وأعداد
        
    • أو فائضة
        
    • وكم
        
    La calidad y cantidad de esos datos de apoyo guardarán por lo común relación con la finalidad para la cual se presentan en el contexto que se examina más arriba. UN وتكون نوعية وكمية البيانات الداعمة عادة ذات صلة بالغرض الذي قُدمت من أجله في السياق المذكور أعلاه.
    La estrategia que adopte un país al respecto estará determinada en cierta medida por la calidad y cantidad de recursos humanos de que disponga la economía. UN واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد.
    La estrategia que adopte un país al respecto estará determinada en cierta medida por la calidad y cantidad de recursos humanos de que disponga la economía. UN واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد.
    Mejores posibilidades de adecuar la calidad y cantidad de los servicios de salud prestados a las necesidades efectivas de la población local; UN توافر إمكانيات أفضل لتكييف نوعية الخدمات الصحية المقدمة وكميتها وفقاً لاحتياجات السكان المحليين الفعلية؛
    Pero en esta combinación y cantidad, la mayoría de los pacientes estarían comatosos. Open Subtitles لكن مع ذلك الخليط والكمية مُعظم المرضى كانوا ليكونوا في غيبوبة
    Los salarios de todos los trabajadores serán proporcionales a la calidad y cantidad de su trabajo. UN وتتناسب أجور كلٍ من الموظفين والعمال اليدويين مع نوعية وكمية العمل الذي يقومون به.
    - Superficie de tierras cultivadas y cantidad y calidad de las cosechas recogidas en beneficio de los repatriados y de las comunidades de acogida. UN • المناطق التي توجد فيها أراض مزروعة وكمية ونوعية المحاصيل المحصودة
    57. El seminario lamentó la escasa calidad y cantidad de los datos disponibles en relación con los desplazados internos de África. UN 57- أعربت حلقة العمل عن أسفها لسوء نوعية وكمية البيانات المتاحة فيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا.
    El tipo y cantidad de equipo se considerará aceptable si cumple la norma de autonomía logística definida en el manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويعتبر نوع وكمية المعدات مقبولا إذا لبت هذه المعدات معيار الاكتفاء الذاتي حسب ما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Para lograr un sistema justo, habrá que convenir en la calidad y cantidad de la información utilizada como referencia para el examen. UN ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض.
    La calidad y cantidad de agua vertida en las zonas de descarga tiene una gran influencia en los ecosistemas exteriores. UN ولنوعية وكمية المياه التي تدخل منطقة التصريف تأثير كبير على النظم الإيكولوجية الخارجية.
    La naturaleza y cantidad de los desechos, incluyendo la identificación de los peligros asociados; UN طبيعة وكمية النفايات المحتفظ بها في الموقع بما في ذلك تحديد الأخطار المتصلة بها؛
    A fin de atraer soldados al nuevo ejército, habrá que establecer condiciones satisfactorias de servicio, incluida una paga adecuada, calidad y cantidad aceptables de comida, y un alojamiento decente. UN ومن أجل اجتذاب الجنود الى صفوف الجيش الجديد، يتعين رصد اعتماد لتوفير ظروف خدمة مرضية، بما في ذلك مرتبات كافية، والغذاء بنوعية وكمية مقبولة، واﻹيواء اللائق.
    Pero existen diferencias en cuanto a la calidad y cantidad de los documentos. UN ومع ذلك، هناك اختلافات من حيث نوعية الملفات وكميتها.
    Muchos Estados desconocen todavía la extensión, calidad y cantidad de sus acuíferos. UN ولا تزال دول عديدة غير مطلعة على نطاق طبقات مياهها الجوفية ونوعيتها وكميتها.
    Son muchos los Estados que aún desconocen la extensión, calidad y cantidad de sus acuíferos. UN فالكثير من الدول لا يزال على غير علم بنطاق طبقات المياه الجوفية فيها ونوعيتها وكميتها.
    7. Manejar adecuadamente las cuencas hidrográficas para garantizar los diversos usos de los recursos hídricos en calidad y cantidad. UN ٧ - تحقيق اﻹدارة المناسبة لﻷحواض الهيدروغرافية لضمان الاستخدامات المتنوعة للموارد المائية من حيث النوعية والكمية.
    Detección o elaboración de métodos de evaluación integrados sobre cuestiones relativas a la calidad y cantidad de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos UN تحديد أو وضع طرق للتقييم المتكامل بشأن القضايا النوعية والكمية ذات الصلة بالمياه والنظم الإيكولوجية المتصلة بها.
    La Misión siguió los consejos de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se tuvieron en cuenta las deficiencias de calidad y cantidad para saldar la factura. UN وقد اتبعت البعثة هذه اﻹجراءات وأخذت في الحسبان حالات القصور في كل من النوعية والكم لدى تسوية الفاتورة.
    :: Diversas delegaciones reconocieron las relaciones recíprocas entre calidad y cantidad de la ayuda. UN :: سلمت عدة وفود بترابط نوعية المساعدة وكمياتها.
    Los Estados que utilizan sus estrategias nacionales de defensa y seguridad para determinar la demanda de municiones convencionales también deben determinar si las existencias de municiones responden a las necesidades en cuanto a calidad y cantidad. UN والدول التي تستخدم استراتيجياتها الوطنية للدفاع والأمن لتحديد الطلب على الذخيرة التقليدية تحتاج أيضا إلى التأكد مما إذا كانت إمدادات الذخيرة المخزونة تفي بالنوعيات والكميات المطلوبة.
    Es posible mejorar la calidad y cantidad de las inversiones si se utilizan el comercio y los flujos de capital, incluida la IED, para establecer vínculos más estrechos con la economía mundial. UN ● إدارة التكامل: يمكن تحسين الاستثمارات كيفاً وكماً بواسطة توثيق الروابط مع الاقتصاد العالمي عن طريق تدفقات التجارة ورؤوس اﻷموال، بما في ذلك الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    La falta de financiación suficiente de los donantes al llamamiento supuso que operaciones esenciales, como la distribución de alimentos, se redujeran en frecuencia y cantidad entre los meses de enero y junio de 2003. UN وقد نجم عن عدم كفاية التمويل المقدم من المانحين استجابة للنداء تأثر التدخلات الرئيسية، ومثال ذلك انخفاض معدل تواتر وكميات توزيع الأغذية في الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2003.
    La siguiente fase, determinar la calidad y cantidad del recurso, comenzará dentro de poco. UN وستبدأ قريبا المرحلة التالية لتحديد نوعية ذلك المورد وكميته.
    En 2003, el Foro Económico Mundial, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) puso en marcha la Iniciativa sobre el Agua, encaminada a mejorar la calidad y cantidad del agua disponible para las empresas y las comunidades. UN ففي عام 2003، أطلق المحفل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مبادرة المياه بغرض تحسين جودة المياه وزيادة كميتها لصالح قطاعات الأعمال والمجتمعات المحلية.
    Esto entraña determinar la categoría y cantidad de personal que necesita capacitación, así como el contenido de los cursos, el tiempo de capacitación requerido, y los materiales que es preciso elaborar o adquirir. UN وتتضمن هذه المعلومات تحديد فئات وأعداد اﻷفراد الذين يلزم تدريبهم، وكذلك مضمون الدورات التدريبية، وطول فترة التدريب اللازمة، والمواد التي يلزم إعدادها أو اقتناؤها.
    d) Determinación de la necesidad y cantidad de las mercancías y servicios adquiridos UN (د) فحصنا إن كانت السلع والخدمات المتحصل عليها لازمة أو فائضة عن الحاجة
    Este problema se manifiesta en falta de coherencia ente la calidad y cantidad de recursos que prepara el sistema educativo y la demanda de los mismos por el mercado laboral. UN ويمكن ملاحظة ذلك في التفاوت القائم بين نوع وكم الموارد البشرية الناتجة عن نظام التعليم وطلبات سوق العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد