Sería lamentable que, en esta fatídica coyuntura de la historia, se permitiera al Oriente Medio hundirse en un nuevo círculo vicioso de violencia y caos. | UN | سيكون من المؤسف اذا سمح للشرق اﻷوسط، في هذا المنعطف المصيري من التاريخ، أن ينتكس إلى حلقة جديدة من العنف والفوضى. |
En muchas partes del mundo reina la inestabilidad, causando tragedias y caos. | UN | ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. |
Somalia sigue sumida en una situación de inestabilidad y caos político unida a actos de violencia y derramamiento de sangre. | UN | مازالت الصومال تعاني من حالة عدم الاستقرار والفوضى السياسية المصحوبة في كثير من اﻷحيان بأعمال العنف وسفك الدماء. |
Podría acarrear una carnicería y caos por todo el universo, como ondas en un estanque. | Open Subtitles | من الممكن أن تتحول إلى مجزرة وفوضى حول الكون كسلسلة من ردات الفعل |
Y podría decirte que a pesar de toda esta locura, crímenes y caos, hay una trozo de mi alma que se siente viva gracias a ti. | Open Subtitles | و يمكنني إخبارك أن على الرغم من كل هذا الجنون, القتل و الفوضى هناك جزء من روحي يشعر أنه يعود للحياة بسببك |
El actual estado de terror y caos, que afecta la vida de todos los habitantes de Kabul, es la consecuencia directa de esa injerencia. | UN | وما حالة الرعب الراهنة والفوضى الحالية، التي تمس حياة كل مخلوق حي في كابول، إلا نتيجة مباشرة لذلك التدخل. |
En medio de esta incertidumbre y caos, nuestra necesidad de contar con unas Naciones Unidas más eficaces y responsables es mayor que nunca. | UN | وفي وسط حالة عدم اليقين والفوضى هذه، فإن حاجتنا إلى أمم متحدة أكثر فعالية واستجابة تصبح أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
La alternativa sería que el Oriente Medio descendiera de nuevo a un círculo vicioso de violencia y caos. | UN | فالبديل هو رؤية الشرق اﻷوسط يغــرق ثانية في حلقة مفرغة من العنف والفوضى. |
En todos los continentes, incluso en Europa, ¿cómo podemos estar seguros de que los factores de guerra y caos se han prohibido para siempre? | UN | فكيف يمكننا أن نتأكد من أن العوامل التي تؤدي إلى الحرب والفوضى محظورة إلى اﻷبد في جميع القارات، بما في ذلك أوروبا. |
Sin embargo, persiste la posibilidad de confusión y caos. | UN | ومع ذلك، فإن احتمال حدوث الاضطراب والفوضى يبقى في حدود الممكن. |
Sin embargo, en esta tierra de violencia y caos se puede oír la risa escondida meciendo los árboles. | TED | ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار |
Si muere, puede haber guerra y caos civil. | Open Subtitles | قد يكون هناك مزيد من الثورات والفوضى المدنية, إذا مات. |
¡Quiero desorden y caos! ¡Quiero a alguien que pierda la cabeza por mí! | Open Subtitles | أريد العبث والفوضى, أريد شخصا يُجَنُ من أجلى |
Hay sexo y caos en Greenwich Village... relaciones familiares íntimas y devastadoras... y... más sexo y caos en Greenwich Village. | Open Subtitles | علاقات عائلية مدمرة كليا وأكثر شيء قرية غرينتش والجنس والفوضى |
Mas conflictos y caos como este continuarán en los tiempos venideros. | Open Subtitles | على الاغلبية هذا النزاع والفوضى ستستمران بعض الوقت للمجىء |
Los que asesinan por excitación salen corriendo llenos de miedo y caos. | Open Subtitles | القاتلون المنفعلون يندفعون بفعل الخوف والفوضى |
En el año 2133, el mundo cayó en una época de devastación y caos. | Open Subtitles | في العام 2133 إنحدر العالم إلى عصر الدمار والفوضى |
Todo pasó tan rápido. Había tanta sangre y caos, nadie se tomó el tiempo de identificarte. | Open Subtitles | حدث كل هذا بسرعة، كان هنالك الكثير من الدماء والفوضى لم يتسنى لأحد ليعرف هويتك |
Numerosos países se hallan hoy inmersos en guerras fratricidas que han causado tragedias humanas y caos político. | UN | وتخوض عدة بلدان حاليا حروبا يقتتل فيها اﻷخوة مما يسفر عن مأساة إنسانية وفوضى سياسية. |
Angola condena categóricamente estos actos de violencia, que han dado por resultado grandes pérdidas de vidas, destrucción y caos. | UN | وتشجب أنغولا بشدة أعمال العنف هذه، التي أسفرت عن خسائر ضخمة في الأرواح، ودمار، وفوضى. |
Es una amalgama de bandidos, caudillos, mafias, violaciones, pillaje y caos. | Open Subtitles | إنها زغب متناثر مختلط من اللصوص و القادة العسكريين و الغوعاء و المغتصبون و النهابون و الفوضى |
Podría hacerlo con un poco de asesinato y caos. | Open Subtitles | إنّي بحاجة ماسة إلى قليل من القتل والتشويه. |