ويكيبيديا

    "y capacitación del personal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدريب موظفي
        
    • وتدريب لموظفي
        
    • الموظفين والتعليم
        
    • وتدريب أفراد
        
    :: Información sobre las tendencias de la financiación del terrorismo y capacitación del personal de la Unidad de Inteligencia Financiera; UN :: المعلومات الاستخبارية المتعلقة بالتوجهات في مجال تمويل الإرهاب وتدريب موظفي وحدات الاستخبارات المالية؛
    Esas actividades a menudo desembocan en la formulación de propuestas de proyectos de cooperación técnica, destinados a prestar asesoramiento en la aplicación de reformas y en las actividades de fomento de la capacidad y capacitación del personal de las administraciones del trabajo. UN وقد أدت تلك الممارسات في كثير من اﻷحيان إلى وضع مقترحات لمشاريع التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ اﻹصلاحات والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وتدريب موظفي إدارات العمل.
    Debe dedicarse más energía, tiempo y recursos no sólo al suministro de equipo técnico, sino también al desarrollo de los recursos humanos y a la educación y capacitación del personal de la Secretaría e incluso de los expertos de las misiones. UN وينبغي تكريس مزيد من الجهد والوقت والموارد لا لتوفير المعدات التقنية فحسب وإنما أيضا لتنمية الموارد البشرية وتعليم وتدريب موظفي اﻷمانة العامة وحتى الخبراء من البعثات.
    :: Programas de sensibilización y capacitación del personal de la Comisión Electoral Nacional sobre derecho y prácticas electorales y código de conducta UN :: تنفيذ برامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن قانون الانتخابات وممارساته ومدونة قواعد السلوك المتعلقة به
    ii) Determinación de las necesidades de capacitación de personal, incluida la capacitación para mejorar la competencia profesional, la capacitación en el servicio en aplicaciones informáticas y la organización de cursos adecuados en cooperación con el Servicio de Perfeccionamiento y capacitación del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين والتعليم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    El Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores y el Consejo de Ministros de Defensa son responsables de los aspectos de coordinación y supervisión de las actividades de selección y capacitación del personal de las FCMP de sus respectivas competencias. UN وسيعهد إلى مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع، كل في مجال اختصاصه، بتنسيق ورصد تنفيذ تدابير اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام الجماعية.
    Aumento de la capacidad a todos los niveles y capacitación del personal de las Naciones Unidas UN بــاء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    B. Aumento de la capacidad a todos los niveles y capacitación del personal de las Naciones Unidas UN باء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    C. Aumento de la capacidad en todos los niveles y capacitación del personal de las Naciones Unidas UN جيم - تحسين بناء القدرات على جميع الصعد وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    También permitiría sufragar en 1995 los gastos de transferencia de datos de otras fuentes al Tribunal (162.900 dólares), impresión externa de publicaciones y otros documentos (93.600 dólares), suscripción a servicios de agencias de noticias (32.800 dólares) y capacitación del personal de procesamiento electrónico de datos y de seguridad (33.200 dólares). UN ومن شأنها أيضا أن توفر في عام ١٩٩٥ تكاليف نقل البيانات الى المحكمة من مصادر أخرى )٩٠٠ ١٦٢ دولار(، والطباعة الخارجية للمنشورات وغيرها من الوثائق )٦٠٠ ٩٣ دولار(، والاشتراك في خدمات الوكالات البرقية، وتدريب موظفي تجهيز البيانات وموظفي اﻷمن )٢٠٠ ٣٣ دولار(.
    En la cuestión de ruralidad, la representante de Costa Rica destacó la sensibilización y capacitación del personal de instituciones del sector agropecuario para incorporar una perspectiva de género pero subrayó las escasas políticas de atención a la pobreza femenina rural y la baja cobertura de la seguridad social. UN 40 - وبالنسبة إلى المناطق الريفية، شددت ممثلة كوستاريكا على توعية وتدريب موظفي المؤسسات بالقطاع الزراعي بغرض إدراج المنظور الجنساني بها، إلا أنها أكدت ندرة سياسات رعاية الريفيات الفقيرات وانخفاض مستوى الضمان الاجتماعي.
    c) Gestión: documentos y directivas de política; directrices relacionadas con la práctica jurídica; informes anuales; propuestas de financiación; preparación del presupuesto; informes sobre actividades presentados a los Estados pertinentes con fines de cooperación; comunicados de prensa, discursos, declaraciones y reuniones de información; y capacitación del personal de la Oficina del Fiscal. UN (ج) الإدارة: الورقات والأوامر التوجيهية المتصلة بالسياسات، والمبادئ التوجيهية المتصلة بالممارسة القانونية، والتقارير السنوية، ومقترحات التمويل، وإعداد الميزانية؛ والتقارير عن أنشطة الدول فيما يتصل بالتعاون؛ والنشرات الصحفية، والخطب، والإقرارات، والإحاطات؛ وتدريب موظفي مكتب المدعي العام.
    d) Gestión: documentos y directivas de política; directrices relacionadas con la práctica jurídica; informes anuales; propuestas de financiación y preparación del presupuesto; informes sobre las actividades de los Estados que sean pertinentes a efectos de cooperación; comunicados de prensa, discursos, declaraciones y reuniones de información; y capacitación del personal de la Oficina del Fiscal. UN (د) الإدارة: الورقات والأوامر التوجيهية المتصلة بالسياسات، والمبادئ التوجيهية المتصلة بالممارسة القانونية، والتقارير السنوية، ومقترحات التمويل، وإعداد الميزانية؛ والتقارير عن أنشطة الدول فيما يتصل بالتعاون؛ والنشرات الصحفية، والخطب، والبيانات، والإحاطات الإعلامية؛ وتدريب موظفي مكتب المدعي العام.
    h) Gestión: documentos y directivas de política, directrices relacionadas con la práctica jurídica, informes anuales, propuestas de financiación y preparación del presupuesto; informes sobre las actividades de los Estados que sean pertinentes a efectos de la cooperación; comunicados de prensa, discursos, declaraciones y reuniones de información; y capacitación del personal de la Oficina del Fiscal. UN (ح) الإدارة: ورقات السياسة العامة وتوجيهاتها، والمبادئ التوجيهية المتصلة بالممارسة القانونية، والتقارير السنوية، ومقترحات التمويل، وإعداد الميزانية؛ إعداد التقارير عن أنشطة الدول المتعلقة بالتعاون؛ النشرات الصحفية، والخطب، والبيانات، والإحاطات الإعلامية؛ وتدريب موظفي مكتب المدعي العام,
    El Sr. Quezada (Chile) dice que se ha sumado al consenso respecto del proyecto de resolución A/C.5/61/L.49 en la inteligencia de que el párrafo 7 de la sección VII no significa que el dominio de idiomas pasará a ser un elemento obligatorio en los procesos de selección y capacitación del personal de mantenimiento de la paz. UN 19 - السيد كيسادا (شيلي)، قال إنه انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.5/61/L.49، على أساس فهمه أن الفقرة 7 من الجزء السابع لا تعني أن المهارات اللغوية ستكون عنصرا إلزاميا بالنسبة لعمليتي اختيار وتدريب موظفي حفظ السلام.
    :: Programas de sensibilización y capacitación del personal de la CENI y funcionarios del Gobierno de Transición sobre las prácticas y los códigos de conducta electorales aceptados internacionalmente UN :: الاضطلاع ببرامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمسؤولين بالحكومة الانتقالية بشأن ممارسات وقواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا
    Programas de sensibilización y capacitación del personal de la CENI y funcionarios del Gobierno de Transición sobre las prácticas y los códigos de conducta electorales aceptados internacionalmente UN الاضطلاع ببرامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمسؤولين بالحكومة الانتقالية بشأن ممارسات وقواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا.
    Programas de sensibilización y capacitación del personal de la Comisión Electoral Nacional sobre derecho y prácticas electorales y código de conducta UN تنظيم برامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية في مجال قانون الانتخابات وطريقة الانتخاب ومدونة قواعد السلوك الواجب اعتمادها وقت الانتخاب
    La capacidad de la ONUCI para la protección de la infancia se ha visto fortalecida con la aprobación de 14 puestos adicionales de personal de protección de la infancia que se encargará de la vigilancia y capacitación del personal de mantenimiento de la paz y de la presentación de informes conexos. UN وقد تم تعزيز طاقات حماية الطفل في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالموافقة على 14 وظيفة إضافية لحماية الأطفال من أجل رصد وتدريب أفراد حفظ السلام والإبلاغ عنهم.
    La coordinación de las actividades de selección y capacitación del personal de la Fuerza compete al Estado Mayor Conjunto de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN يكون تنسيق اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من مسؤولية هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في نطاق اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد