ويكيبيديا

    "y capacitación en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدريب أثناء
        
    • وتدريبهم أثناء
        
    • والتدريب في أثناء
        
    • والتدريب في موقع
        
    • وتوفير التدريب أثناء
        
    • وبرامج تدريبهم أثناء
        
    Paralelamente, se exploran y preparan los lugares de trabajo, y posteriormente se realizan actividades de mediación y capacitación en el trabajo. UN وبموازاة ذلك، يتم استكشاف أمكنة العمل وتهيئتها، ويلي ذلك التدريب على التواسط والتدريب أثناء العمل.
    - programas de formación profesional, readiestramiento y capacitación en el empleo. UN - التدريب المهني وإعادة التدريب والتدريب أثناء العمل.
    - elaboración y actualización de manuales de normas y procedimientos técnicos y metodológicos para la vigilancia epidemiológica, diagnóstico y tratamiento; las medidas de control integrado; las modalidades de supervisión, monitoreo y evaluación; y la investigación y capacitación en el servicio; UN إعداد وتحديث المعايير والإجراءات التقنية والمنهجية للمراقبة الوبائية، والتشخيص والعلاج؛ وتدابير مكافحة شاملة؛ وأساليب الإشراف، والرصد، والتقييم، والبحوث والتدريب أثناء الخدمة؛
    :: Verificación de antecedentes y capacitación en el empleo de 77 agentes de la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional UN :: فحص 77 عضوا في وحدة الجريمة العابرة للحدود الوطنية وتدريبهم أثناء العمل
    iii) Becas y subvenciones: becas, capacitación por períodos breves, viajes de estudios y capacitación en el puesto de trabajo para estadísticos de países en desarrollo a fin de que puedan desarrollar redes regionales e internacionales y, reforzar y perfeccionar sus conocimientos y técnicas en estadística, así como en los sistemas de información geográfica. UN ' 3` الزمالات والمنح: توفير الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب في أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية، لرفع مستوى معارفهم ومهاراتهم وتعزيزها في مجــال الإحصاء وتطوير الشبكات الإقليمية والدولية؛ وكذلك في مجال نظم المعلومات الجغرافية؛
    d) Se programará capacitación a funcionarios públicos y al personal de organizaciones comerciales y empresas públicas y privadas por medio de cursillos prácticos, seminarios y capacitación en el empleo y en el servicio (1.000 empleados en 1994 y 1.200 empleados en 1995) (RE). UN )د( تدريب موظفي الحكومات، والمنظمات التجارية، والمؤسسات العامة والخاصة، بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب في موقع العمل وأثناء الخدمة )٠٠٠ ١ موظف في عام ١٩٩٤، و ٢٠٠ ١ موظف في عام ١٩٥٥( )الموارد الخارجة عن الميزانية(.
    Facilitación de la transición hacia el control nacional de las actividades relativas a las minas mediante reuniones semanales con las autoridades nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Yuba, y capacitación en el empleo sobre operaciones, garantía de calidad y programación en relación con las minas para funcionarios de los organismos nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Yuba UN تيسير الانتقال إلى الملكية الوطنية لعمليات إزالة الألغام من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا، وتوفير التدريب أثناء الخدمة على عمليات إزالة الألغام وضمان الجودة والبرمجة يشارك في كل منها موظفون من السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presta apoyo a la administración pública en los planos estatal y de distrito, mediante proyectos de asistencia técnica y capacitación en el servicio. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم الإدارة الحكومية على صعيدي الولايات والمحافظات عن طريق توفير المساعدة التقنية والتدريب أثناء العمل.
    La MONUC, en coordinación con otros asociados internacionales, proporcionará asesoramiento, asistencia técnica y capacitación a la policía, así como asesoramiento y capacitación en el empleo mediante la colocación de asesores de policía de la MONUC en los puestos de mando y sobre el terreno. UN وستقدم البعثة المشورة في مجال السياسات العامة والمساعدة والتدريب الفنيين بالتنسيق مع شركاء دوليين آخرين؛ وكذلك التوجيه والتدريب أثناء العمل من خلال وضع مستشاري الشرطة التابعين للبعثة في مكاتب مشتركة مع الشرطة الوطنية على مستوى مقر القيادة والميدان.
    En el nivel de la empresa, hay que aumentar la productividad de la mano de obra con medidas de formación profesional y capacitación en el empleo, el intercambio de prácticas idóneas y otras medidas de fomento de la capacidad. UN وعلى صعيد الشركات، يجب زيادة إنتاجية العمالة عن طريق تدابير مثل التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وتقاسم الممارسات الجيدة وغيرها من تدابير بناء القدرات.
    XII. Capacitación en gestión La primera recomendación de la Oficina fue que se proporcionara capacitación en gestión a personal directivo de distintos niveles y capacitación en el empleo al personal administrativo (A/51/884, párr. 71). UN 56 - كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أوصى في البداية باستحداث التدريب في مجال الإدارة على جميع المستويات الإدارية والتدريب أثناء العمل لموظفي الشؤون الإدارية (A/51/884، الفقرة 71).
    :: Organización de 2 seminarios para inspectores de la Policía Nacional de Haití, para un total de 60 participantes, sobre técnicas de investigación relacionadas con los derechos humanos, y capacitación en el empleo en el procesamiento de casos para crear capacidad en la Inspection Générale de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لمفتشي الشرطة الوطنية الهايتية لأجل 60 مشاركا في المجموع بشأن أساليب التحقيق في مجال حقوق الإنسان والتدريب أثناء الخدمة في مجال معالجة القضايا قصد بناء قدرات المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية
    Organización de 2 seminarios para inspectores de la Policía Nacional de Haití, para un total de 60 participantes, sobre técnicas de investigación relacionadas con los derechos humanos, y capacitación en el empleo en el procesamiento de casos para crear capacidad en la Inspection Générale de la Policía Nacional de Haití UN تنظيم حلقتين دراسيتين لمفتشي الشرطة الوطنية الهايتية لما مجموعة 60 مشاركا عن تقنيات التحقيق في مجال حقوق الإنسان والتدريب أثناء الخدمة في معالجة القضايا لبناء القدرات في مكتب المفتش العام بالشرطة الوطنية الهايتية
    b) Capacitación en grupos. Capacitación de funcionarios públicos y personal de organizaciones comerciales y empresas públicas y privadas por medio de cursillos prácticos, seminarios y capacitación en el empleo y en el servicio (recursos extrapresupuestarios); UN )ب( التدريب الجماعي - تدريب موظفي الحكومات والمنظمات التجارية والمؤسسات العامة والخاصة، بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب أثناء العمل والتدريب الداخلي )موارد خارجة عن الميزانية(؛
    b) Capacitación en grupos. Capacitación de funcionarios públicos y personal de organizaciones comerciales y empresas públicas y privadas por medio de cursillos prácticos, seminarios y capacitación en el empleo y en el servicio (recursos extrapresupuestarios); UN )ب( التدريب الجماعي - تدريب موظفي الحكومات والمنظمات التجارية والمؤسسات العامة والخاصة، بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب أثناء العمل والتدريب الداخلي )موارد خارجة عن الميزانية(؛
    8. A continuación se dedicaron cuatro días a la interpretación de imágenes y a disertaciones sobre los temas siguientes: introducción a la interpretación visual y capacitación en el servicio en materia de teleobservación en países en desarrollo y aplicaciones de la teleobservación a la evaluación aplicada de los efectos ambientales. UN ٨- بعد ذلك كرست أربعة أيام لتفسير الصور وتقديم عروض عن المواضيع التالية: مدخل للتفسير البصري، والتدريب أثناء الخدمة على الاستشعار عن بعد في البلدان النامية وتطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال التقييم التطبيقي لﻵثار البيئية.
    8. A continuación se dedicaron cinco días a la interpretación de imágenes y a disertaciones sobre los temas siguientes: teleobservación con fines de planificación de la ordenación territorial y vigilancia ambiental; la teleobservación en los estudios de geología; e introducción a la interpretación visual y capacitación en el servicio en materia de teleobservación en países en desarrollo. UN 8- وبعد ذلك، كرست خمسة أيام لتفسير الصور وتقديم عروض عن المواضيع التالية: الاستشعار عن بعد من أجل تخطيط استخدام الأراضي والرصد البيئي؛ والاستشعار عن بعد من أجل الدراسات الجيولوجية؛ ومدخل الى التفسير البصري؛ والتدريب أثناء العمل في البلدان النامية.
    La supervisión y capacitación en el trabajo del personal de prisiones está progresando, aunque la moral del personal es baja porque el sueldo es escaso y las prestaciones inadecuadas. UN وهناك تقدم في توجيه موظفي الإصلاحات المحليين وتدريبهم أثناء العمل، رغم تدني معنويات الموظفين بسبب انخفاض الأجور وعدم كفاية الاستحقاقات.
    i) Prestan apoyo a especialistas y consultores en sus esferas de competencia, y prestan asistencia para su contratación y capacitación en el servicio; UN )ط( توفير التوجيه والدعم اﻷساسي للاخصائيين والخبراء الاستشاريين في الميدان والمساعدة في توظيفهم وتدريبهم أثناء الخدمة؛
    iii) Becas y subvenciones: becas, capacitación por breves períodos, viajes de estudios y capacitación en el empleo para estadísticos de países en desarrollo y países con economías en transición a fin de que puedan reforzar y perfeccionar sus conocimientos y técnicas en el sector de la estadística y desarrollar redes regionales e internacionales, así como en el campo de la cartografía. UN ' 3` الزمالات والمنح: توفير الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب في أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لرفع مستوى معارفهم ومهاراتهم وتعزيزها في مجــال الإحصاءات وتطوير الشبكات الإقليمية والدولية؛ وكذلك في مجال رسم الخرائط؛
    d) Se programará capacitación a funcionarios públicos y al personal de organizaciones comerciales y empresas públicas y privadas por medio de cursillos prácticos, seminarios y capacitación en el empleo y en el servicio (1.000 empleados en 1994 y 1.200 empleados en 1995) (recursos extrapresupuestarios). UN )د( تدريب موظفي الحكومات، والمنظمات التجارية، والمؤسسات العامة والخاصة، بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب في موقع العمل وأثناء الخدمة )٠٠٠ ١ موظف في عام ١٩٩٤، و ٢٠٠ ١ موظف في عام ١٩٥٥( )الموارد الخارجة عن الميزانية(.
    :: Facilitación de la transición hacia el control nacional de las actividades relativas a las minas mediante reuniones semanales con las autoridades nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Juba, y capacitación en el empleo sobre operaciones, garantía de calidad y programación en relación con las minas para funcionarios de los organismos nacionales y regionales de remoción de minas en Jartum y Juba UN * تيسير الانتقال إلى التنفيذ الوطني لإزالة الألغام من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا، وتوفير التدريب أثناء الخدمة بشأن عمليات إزالة الألغام، وضمان الجودة والبرمجة يشارك في كل منها موظفون من السلطات الوطنية والإقليمية المعنية بإزالة الألغام في الخرطوم وجوبا
    Sírvanse indicar además las medidas que se hayan adoptado para eliminar los estereotipos sobre las funciones de cada género en el sistema educacional, entre ellas la revisión de los libros de texto y los programas de estudios y en los programas de capacitación inicial de maestros, readiestramiento de maestros y capacitación en el servicio. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى أي تدابير اتخذت للقضاء على القوالب النمطية لدور الجنسين في النظام التعليمي، بطُرق منها تنقيح الكتب المدرسية والمناهج المدرسية، وفي برامج التدريب الأولي للمعلمين، وبرامج إعادة تدريبهم، وبرامج تدريبهم أثناء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد