ويكيبيديا

    "y capacitación para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدريب على
        
    • والتدريب في مجال
        
    • والتدريب من أجل
        
    El UNICEF proporciona bombas manuales y filtros de arena a escuelas y otras instituciones, así como educación en materia de higiene y capacitación para la conservación de la infraestructura. UN وتوفر اليونيسيف مضخات يدوية ومرشحات رملية للمدارس والمؤسسات، فضلا عن التثقيف الصحي والتدريب على أعمال الصيانة.
    La transición también exigirá la creación de capacidad en una amplia gama de esferas y capacitación para la gobernanza moderna. UN وسيتطلب أيضا بناء القدرات في نطاق واسع من المجالات والتدريب على أساليب الحوكمة الجديدة.
    Los miembros de las organizaciones comunitarias pueden recibir también formación profesional y capacitación para la creación de empresas. UN كما أن أعضاء المنظمات الأهلية مؤهلون لتلقي التدريب المهني والتدريب على تنمية المشاريع.
    Educación y capacitación para la paz UN التثقيف والتدريب في مجال السلام
    El Centro mundial de investigación y capacitación para la solución de conflictos de Bogotá, vinculado a la Universidad para la Paz, está iniciando su programa con la plena participación del Gobierno de Colombia. UN وقد شرع المركز العالمي للبحث والتدريب في مجال حل النزاعات في بوغوتا والمرتبط بجامعة السلام في برنامجه بمشاركة كاملة للحكومة الكولومبية.
    Estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y capacitación para la Promoción de la Mujer UN النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Se determinó que habían surgido nuevas necesidades en las esferas de la gobernanza de los océanos, cursos de alto nivel para nuevas generaciones de dirigentes dedicados a los océanos y capacitación para la gestión de los conflictos y la educación de empresarios de comunidades locales. UN وجرى تحديد الحاجات الناشئة في مجال حسن إدارة المحيطات، وتقديم دورات متقدمة لأجيال جديدة من القادة في مجال المحيطات، والتدريب على إدارة المنازعات، وتعليم مباشري المشاريع في المجتمعات المحلية.
    Desarrollo y aplicación de directrices para cursos de orientación normalizados para misiones para personal militar, de policía civil y civil y capacitación para la consolidación de una paz sostenible UN وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة للتدريب التمهيدي في البعثات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين والتدريب على بناء سلام مستدام
    Salud y capacitación para la gestión UN الصحة والتدريب على اﻹدارة
    En virtud del proyecto se organizarán talleres sobre los efectos negativos de las bebidas alcohólicas locales y sobre cómo abordar el problema de la violencia, se divulgará información sobre los derechos de la mujer, y se ofrecerá orientación y asesoramiento jurídico y capacitación para la planificación de proyectos y estrategias. UN وسيقدم المشروع ورش عمل لدراسة الآثار السلبية للمواد الكحولية المصنوعة محليا، وكيفية التصدي للعنف ونشر معلومات عن حقوق المرأة وتقديم المشورة والنصائح القانونية الأساسية والتدريب على التخطيط الاستراتيجي للمشاريع.
    Asimismo, las mujeres migrantes que podrían verse forzadas a ejercer la prostitución tienen a su disposición distintos servicios, entre ellos la protección en situaciones de emergencia, servicios de traducción, asesoramiento, asistencia médica y letrada, reorientación a servicios conexos, asistencia para el regreso a su país de origen y capacitación para la consecución de la autonomía. UN كذلك وبالنسبة للمهاجرات الممكن أن يتعرضن للإكراه على البغاء هناك خدمات شتى تقدم لهن بما فيها الحماية الطارئة وخدمات الترجمة وإسداء المشورة والمساعدة الطبية والقانونية والإحالة إلى الدوائر ذات الشأن وتقديم المساعدة عند العودة إلى البلد الأصلي والتدريب على الاعتماد على الذات.
    Como se ha mencionado anteriormente, en septiembre de 2013 el Canadá proporcionó equipo y capacitación para la detección de la radiación transportada por el aire a fin de reforzar la capacidad de verificación de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 31 - كما ذكر سابقاً، في أيلول/سبتمبر 2013 ساهمت كندا بتوفير معدات للكشف عن الإشعاع في الجو والتدريب على استعمالها من أجل تعزيز قدرات التفتيش لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    a) Vele por que se proporcionen a los niños de la calle alimentos, vestido, vivienda y servicios de salud adecuados, así como oportunidades educacionales, en particular formación profesional y capacitación para la vida, que contribuyan a su pleno desarrollo; UN (أ) ضمان حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من التغذية، والملابس، والسكن، والرعاية الصحية، وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية لدعم نموهم الكامل؛
    Una coordinación eficaz requiere disponer de suficientes recursos y métodos de trabajo, entre ellos personal de apoyo adecuado, reuniones periódicas y especiales, redes de Intranet y otros sistemas de comunicación locales y capacitación para la creación de equipos. UN ويتطلب التنسيق الفعال موارد كافية وأساليب عمل، بما في ذلك العدد الكافي من موظفي الدعم، والاجتماعات الدورية والمخصصة، وشبكات الإنترانت والاتصالات، والتدريب في مجال بناء الأفرقة.
    El Centro Mundial de Investigación y capacitación para la Solución de Conflictos se ha dedicado al tema de la reinserción de excombatientes en la sociedad, un proceso primordial para la seguridad de las comunidades en Colombia. UN وما فتئ المركز العالمي للبحوث والتدريب في مجال تسوية النـزاعات يعمل بشأن موضوع إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع، وهي عملية أساسية لأمن المجتمعات المحلية في كولومبيا.
    E. Artículo 4. Educación y capacitación para la paz 49 - 53 11 UN هاء - المادة 4 - التثقيف والتدريب في مجال السلام 49-53 12
    E. Artículo 4 Educación y capacitación para la paz UN هاء- المادة 4 - التثقيف والتدريب في مجال السلام
    El ACNUR seguirá utilizando y, si procede, mejorando, sus políticas de seguridad y para situaciones de emergencia, sus instrumentos y sus iniciativas y capacitación para la creación de capacidad a fin de asegurar que su personal y sus asociados cuenten con la mejor preparación posible. UN وستبني المفوضية سياساتها في مجال الطوارئ والأمن، وأدواتها، والمبادرات والتدريب في مجال بناء القدرات، وتحسنها بما يضمن تجهيز موظفيها وشركاءها بشكل جيد قدر الإمكان.
    En cuanto a los esfuerzos en la lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía en el Irán, se ha establecido en Teherán una oficina del programa para la red regional de centros de investigaciones y capacitación para la lucha contra la desertificación. UN ٨١ - ثم تطرق الى الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وآثار الجفاف في ايران، فذكر أن مكتبا برنامجيا للشبكة اﻹقليمية للبحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر قد أنشئ في طهران.
    Instituto Internacional de Investigaciones y capacitación para la Promoción de la Mujer UN معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Auditoría del Instituto Internacional de Investigaciones y capacitación para la Promoción de la Mujer UN مراجعة حسابات معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد