ويكيبيديا

    "y casas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنازل
        
    • وبيوت
        
    • ومنازل
        
    • والبيوت
        
    • والمساكن
        
    • و منازل
        
    • والفيلات
        
    • و المنازل
        
    • وبيوتهم
        
    • ومكاتب صرف
        
    Hay muchas cabañas y casas de verano. Open Subtitles هناك العديد من الاكواخ والمنازل الصيفية.
    Según información proporcionada por el jefe de la aldea, docenas de vehículos y casas habían resultado dañados. UN وطبقا ﻹفادة مختار القرية، لحقت اﻷضرار بعشرات المركبات والمنازل.
    En las colonias penales se están abriendo iglesias, mezquitas y casas de reunión. UN وتفتح في السجون الكنائس والمساجد وبيوت العبادة.
    Los colonos también atacaron y dañaron varios automóviles y casas pertenecientes a residentes árabes de la ciudad. UN كما هاجم المستوطنون عدة سيارات ومنازل تخص سكانا عربا في المدينة، وأحدثوا بها أضرارا.
    Un apagón ha afectado a todos los edificios y casas. Open Subtitles يتحتم اطفاء الأنوار في جميع المباني والبيوت
    En el estudio se tuvo en cuenta el número de familias y casas inscritas en el registro de 1989. UN وأُخِذ بعين الاعتبار في تلك الدراسة عدد الأسر المعيشية والمساكن حسب تعداد السكان لعام 1989.
    En este contexto, gran número de construcciones y casas han sido destruidas y dañadas. UN وفي هذا السياق، لحق الضرر والدمار بعدد كبير من مباني المزارع والمنازل الزراعية.
    - Programa de reducción del consumo de energía en edificios de apartamentos y casas UN ■ برنامج تخفيض استهلاك الطاقة في العمارات السكنية والمنازل
    Todos los que ellos conocían vivían en circunstancias parecidas, y eso aún era mejor que los dormitorios y casas de la China rural. TED جميع من يعرفون عاشوا في ظروف مماثلة، وكان لا يزال أفضل من المهاجع والمنازل الريفية من الصين.
    Se va a realizar un apagón en todos los edificios y casas... Open Subtitles اطفاء الأنوار مطلوب لجميع المباني والمنازل
    Sabes que el decano va a llamar a todos y tratará de obtener nombres y casas. Open Subtitles أتعلمين العميدَ سَيَدْعوها ويُحاولُ الحُصُول على كَشْف اسماء المتهمين والمنازل.
    Dile la verdad que robots y casas para saltar son enemigos naturales. Open Subtitles أخبره الحقيقة بأن ألرجال الآليين والمنازل النطاطة أعداء بالطبيعة
    En 2010 se renovaron muchos edificios escolares y casas para los maestros. UN وفي عام 2010، يمكن القول إن كثيراً من المباني المدرسية وبيوت المعلمين قد رُمّم.
    La adquisición de inmuebles y casas de vacaciones, así como las inversiones de los turistas, podían utilizarse también en el blanqueo de dinero. UN كما يمكن استخدام حيازة الممتلكات وبيوت العطلات وكذلك استثمارات السياح، لغسل الأموال.
    Bueno, es que cuando más de dos de mis estudiantes se duermen, empiezo a hablar de meretrices y casas de placer para comprobar que escuchan. Open Subtitles صحيح, حسنٌ, عندما يكون اكثر من اثنين من طلابي نائمون, ابدأ بالحديث عن الفساد وبيوت الدعارة,
    Numerosas cabañas y casas estaban en llamas. UN واشتعلت النار في أكواخ ومنازل عديدة.
    Cuando los soldados o policías del Gobierno del Sudán llegaron al campamento de Dali, prendieron fuego a varios refugios y casas. UN 235 - وعندما وصل الجنود/أفراد الشرطة الحكوميون مخيّم المشردين داخليا في دالي، أضرمت النيران في عدة ملاجئ ومنازل.
    Mientras que sólo pienses en abrigos de visón y casas como ésta no puedo quererte. Open Subtitles اذا بقيت تفكرين بمعاطف المينك ومنازل مثل هذا فلست أريدك
    Las masas no se identifican con escuelas privadas y casas de piedra Open Subtitles الجماهير لا تَتعلّقُ بالمَدارِسِ الخاصّةِ والبيوت الراقية
    ¿No hay un dicho sobre piedras y casas de cristal? Open Subtitles ألا يوجد مثل حيال الأحجار والبيوت صنيعة البلّور؟
    Ahora todas las residencias y casas se construyen de acuerdo con el diseño universal y están específicamente adaptadas a las personas. UN وتبنى جميع المباني والمساكن المخصصة للإقامة الآن باستخدام تصميم عالمي، وتعدل بصفة خاصة لملاءمة الأفراد.
    Unos 40.000 domicilios y casas particulares han sido saqueados, demolidos o incendiados, y 40 iglesias y monasterios medievales serbios, muchos de los cuales han sido declarados parte del patrimonio cultural europeo, han sido incendiados o demolidos. UN وجرى نهب أو هدم أو إحراق نحو ٠٠٠ ٤٠ من المنازل والمساكن الخاصة، بينما جرى إحراق أو هدم ٤٠ من الكنائس وأديرة القرون الوسطى الصربية، التي أعلن عدد كبير منها جزءا من التراث الثقافي اﻷوروبي.
    Mucha gente tiene barcos allí y casas de fin de semana. Open Subtitles الكثير من الناس عندهم قوارب هناك و منازل للعطلات
    Los principales hoteles, edificios de propiedad horizontal y casas de campo son en su mayoría propiedad de extranjeros y son administrados por éstos. UN والفنادق الرئيسية ومباني الملكية المشتركة والفيلات يملكها ويديرها إلى حد كبير مغتربون.
    Los bosques y las montañas serán nivelados y las colinas y casas históricas destruidas. Open Subtitles الغابات و الجبال تم تسويتهاو الحقول و المنازل الاثرية تم تدميرها
    Los natesvillanos abren sus corazones y casas a estos gladiadores de la almentación en un espectáculo desinteresado de deportividad y amabilidad. Open Subtitles بينما فتح سكان ناشفيل المحليين قلوبهم وبيوتهم لهؤلاء المصارعين من البقالة
    En los travaux préparatoires se indicará que las palabras " otros órganos " podrán entenderse de forma que incluyan a intermediarios, que en algunas jurisdicciones pueden comprender corredores de bolsa, otros corredores de valores y casas o agentes de cambio. UN 14- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " سائر الهيئات " يجدر أن تفهم على أنها تشمل الوسطاء، الذين يمكن في بعض النظم القانونية أن يشملوا شركات السمسرة في الأوراق المالية وسائر الجهات التي تتاجر بالأوراق المالية ومكاتب صرف العملات وسماسرة العملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد