ويكيبيديا

    "y celebración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإجراء
        
    • وعقد
        
    • وإجرائها
        
    • والاحتفال
        
    • وعقدها
        
    • لإحياء
        
    • واستضافة
        
    • وتسييرها
        
    • وعقده
        
    • وإبرام
        
    • وإجراؤها
        
    • أو عقد
        
    • وإجرائه
        
    • ولعقده
        
    • وتنظيم تلك
        
    La comunidad internacional debe centrar ahora su atención en asistir al país en la organización y celebración de elecciones libres, imparciales e igualitarias. UN ويجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يركز اهتمامه على تقديم المساعدة للبلد في عملية تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومنصفة.
    ii) Mayor capacidad de la Alta Comisión Electoral Independiente para dirigir la planificación y celebración de actos electorales dignos de crédito UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات على قيادة التخطيط لإجراء انتخابات ذات مصداقية وإجراء تلك الانتخابات
    Tras efectuar las oportunas consultas, he decidido designar un Enviado Especial cuya principal tarea será facilitar la preparación y celebración de esta conferencia. UN وعقب مشاورات، قررت تعيين مبعوث خاص، مهمته الرئيسية أن ييسر إعداد وعقد المؤتمر.
    Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo y celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Por lo general, las misiones de organización y celebración de elecciones y de verificación se han realizado en el marco más amplio de una operación de mantenimiento de la paz. UN وقد تم بشكل عام إيفاد بعثات لغرض تنظيم الانتخابات وإجرائها والتحقق منها في سياق عمليات حفظ السلم اﻷوسع نطاقا.
    Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Las partes expresan su agradecimiento al Gobierno de la Federación de Rusia por la asistencia que ha prestado en la organización y celebración de las consultas en Moscú. UN يعرب الطرفان عن تقديرهما لحكومة الاتحاد الروسي للمساعدة التي قدمتها من أجل اﻹعداد للمشاورات وعقدها في موسكو.
    El Consejo recordó que las partes habían aceptado que la responsabilidad única y exclusiva por la organización y celebración del referéndum incumbía a las Naciones Unidas. UN وأشار المجلس إلى قبول الطرفين بأن تكون اﻷمم المتحدة وحدها مسؤولة بصورة حصرية عن تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    La preparación y celebración de consultas a distintos niveles entre los representantes de la Comunidad, de las Naciones Unidas y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN إعداد وإجراء مشاورات بين ممثلي الرابطة واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مختلف المستويات؛
    Celebración de elecciones en los órganos locales autónomos y los órganos centrales de gobierno y celebración de referendos; UN تنظيم انتخابات أجهزة الحكم الذاتي المحلي وأجهزة السلطة المركزية، وإجراء الاستفتاءات؛
    Unos 400 Voluntarios de las Naciones Unidas formaron el núcleo central del personal electoral durante la organización y celebración de la consulta popular en Timor Oriental. UN وبالنسبة لتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية، شكل حوالي ٤٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة نواة لموظفي الانتخابات.
    En segundo lugar, el levantamiento previo de un censo de los ciudadanos constituye una condición indispensable para la organización y celebración de elecciones libres y justas. UN ثانيا، يشكل تعداد المواطنين السابق عنصرا لا غنى عنه لتنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    i) Programa de actividades relacionadas con la preparación y celebración del acto de clausura del Decenio; UN ' ١ ' برنامج اﻷنشطة ﻹعداد وعقد المناسبة الختامية للعقد؛
    La Subcomisión y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos deberían participar en la organización y celebración de un seminario de este tipo. UN وينبغي للجنة الفرعية وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تشاركا في تنظيم وعقد هذه الحلقة الدراسية.
    Capacitación de 1.000 defensores de los derechos humanos en asuntos de derechos humanos y celebración de 50 seminarios de organizaciones no gubernamentales UN تدريب 000 1 مدافع عن حقوق الإنسان على مسائل حقوق الإنسان وعقد 50 حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية
    Prestación de servicios de asesoramiento en utilización racional de la energía y celebración de cursos de formación sobre ese tema UN :: توفير الخدمات الاستشارية وعقد حلقات العمل التدريبية في مجال إدارة الموارد المائية
    Prestación de servicios de asesoramiento en materia de ordenación de los recursos hídricos y celebración de cursos de formación sobre el tema UN :: توفير الخدمات الاستشارية وعقد حلقات العمل التدريبية في مجال الاستخدام الرشيد للطاقة
    El Consejo insta a Israel a cooperar plenamente con la Autoridad Palestina facilitando la preparación y celebración de elecciones. UN ويحث المجلس إسرائيل على التعاون التام مع السلطة الفلسطينية في تيسير التحضير للانتخابات وإجرائها.
    Las tropas de la UNMIL continuaron esforzándose en lograr un entorno seguro, que fuera propicio a la preparación y celebración de las elecciones. UN وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها.
    Preparativos y celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Las partes expresan su profundo agradecimiento al Gobierno de la Federación de Rusia por la hospitalidad dispensada y la ayuda prestada en la organización y celebración de las conversaciones en Moscú. UN ويعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لحكومة الاتحاد الروسي لحسن ضيافتها ومساعدتها في تنظيم المحادثات وعقدها في موسكو.
    Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014 UN الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    Además, la secretaría cumplió un papel importante en la organización y celebración del seminario nacional en Jamaica. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأمانة قد مارست دوراً هاماً في تنظيم واستضافة الحلقة الدراسية الوطنية لجامايكا.
    Hizo un llamamiento a los Estados miembros y a los asociados que estuvieran en condiciones de hacerlo para que aportaran generosas contribuciones financieras y de otro tipo para la preparación y celebración del cuarto período de sesiones del Foro. UN وناشدت الدول الأعضاء والشركاء ممن بمقدورهم أن يوفروا مساهمات مالية سخية وخلافها من أجل الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى وتسييرها أن يفعلوا ذلك.
    quienes participaron directamente en la organización y celebración del Congreso de Medan. UN وكان جميع هؤلاء قد شاركوا مباشرة في تنظيم مؤتمر ميدان وعقده وإدارته.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones tratan de mejorar la coordinación y racionalizar el proceso de preparación y celebración de contratos con asesores jurídicos externos. UN ويسعى مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات إلى تحسين التنسيق وتبسيط العملية فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود مع المستشارين القانونيين الخارجيين.
    La determinación precisa y oportuna de la situación preelectoral de los países que hayan solicitado asistencia disminuirá el riesgo de que las Naciones Unidas participen en elecciones cuya organización y celebración no se atenga a los criterios reconocidos internacionalmente. UN ومن شأن إجراء تقييم دقيق ووافٍ للأجواء السائدة قبل إجراء الانتخابات في البلدان التي تطلب المساعدة أن يقلل خطر إشراك الأمم المتحدة في انتخابات لا يلتزم تنظيمها وإجراؤها بالمعايير المعترف بها دوليا.
    Dicho artículo establece la responsabilidad de quienes infrinjan la reglamentación vigente aplicable a la organización y celebración de reuniones, concentraciones callejeras, manifestaciones, otros actos multitudinarios y piquetes. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    Todo nuevo retraso repercutirá seriamente en las realidades técnica y logística de la preparación y celebración a tiempo de los referendos. UN وأي تأخيرات أخرى سيكون لها أثر كبير في الواقع التقني واللوجستي للتحضير للاستفتاء وإجرائه في الوقت المحدد.
    Los recursos para la preparación y celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se eliminarían. UN وستنهى الموارد المخصصة للتحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولعقده.
    Preparación y celebración de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios UN التحضير لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية وتنظيم تلك المؤتمرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد