ويكيبيديا

    "y centros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمراكز
        
    • ومراكز
        
    • ومرافق
        
    • والمرافق
        
    • وأماكن
        
    • وجهات
        
    • ومراكزها
        
    • ومركزاً
        
    • ومركزا
        
    • أو المراكز
        
    • ومعاهد
        
    • والأماكن
        
    • وفي مراكز
        
    • والمنشآت
        
    • والمعاهد
        
    También permitiría que los Estados Miembros interesados recapacitaran sobre la utilidad y la valía de esos institutos y centros. UN وسيؤدي كذلك إلى قيام الدول اﻷعضاء المهتمة بتركيز انتباهها على مدى فائدة هذه المعاهد والمراكز وقيمتها.
    Los servicios sanitarios básicos del país se prestan mediante una infraestructura bien organizada de hospitales y centros de salud. UN وتقدم الخدمات الصحية اﻷساسية في البلد من خلال هيكل أساسي جيد التنظيم من المستشفيات والمراكز الصحية.
    Esa iniciativa había propiciado una reducción considerable del nivel de pobreza a través, por ejemplo, de la construcción de viviendas, escuelas y centros de salud. UN وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال.
    Desapariciones forzadas y centros clandestinos de detención UN حالات الاختفاء القسري ومراكز الاحتجاز الخفية
    Ya existen institutos y centros dedicados a la investigación y la enseñanza en materia de relaciones internacionales contemporáneas. UN وتوجد بالفعل معاهد ومراكز تكرس نشاطها ﻹجراء البحوث في مجال العلاقات الدولية المعاصرة أو لتدريسها.
    Estos servicios incluyen centros de atención cardiaca, servicios de pediatría y centros de nutrición. UN وتشمل هذه المرافق مراكز لعلاج القلب ومرافق للرعاية الطبية للأطفال ومراكز للتغذية.
    Ha mejorado considerablemente el acceso de la población somalí a los servicios y centros de salud. UN وتحسن جدا وصول السكان الصوماليين الى الخدمات والمرافق الصحية.
    Se ha establecido un grupo temático entre secretarías para examinar el uso coordinado de oficinas y centros regionales. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في الاستخدام المنسّق للمكاتب والمراكز الإقليمية.
    Una campaña sistemática de bombardeos es lanzada contra ciudades y centros industriales. Open Subtitles وقد تم شن حملة قصف منهجية ضد المدن والمراكز الصناعية
    El UNICEF también perforó pozos en escuelas, hospitales y centros de salud y emprendió un proyecto de eliminación de desechos en la ciudad de Herat. UN كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات.
    Las direcciones de los comités nacionales y centros de coordinación podrán obtenerse de la secretaría de la Conferencia. UN وستقوم أمانة المؤتمر بتوزيع عناوين اللجان الوطنية والمراكز التنسيقية.
    La distribución se amplió a las instituciones sociales, escuelas y centros médicos con objeto de satisfacer las necesidades de calefacción de la temporada invernal. UN وشمل التوزيع أيضا المؤسسات الاجتماعية والمدارس والمراكز الصحية لتوفير احتياجات التدفئة الشتوية.
    El Programa ha repercutido positivamente en la vida cotidiana de la población de las comunidades destinatarias porque ya se han rehabilitado edificios públicos, escuelas, centros comunitarios, fuentes de abastecimiento de agua y centros sanitarios. UN وكان لهذا البرنامج أثر إيجابي كبير على حياة الناس اليومية في المجتمعات المحلية المستهدفة وذلك من خلال اصلاح المباني العامة والمدارس ودور المناسبات المحلية ومرافق اﻹمداد بالمياه والمراكز الصحية.
    Ya existen institutos y centros dedicados a la investigación y la enseñanza en materia de relaciones internacionales contemporáneas. UN وتوجد بالفعل معاهد ومراكز تكرس نشاطها ﻹجراء البحوث في مجال العلاقات الدولية المعاصرة أو لتدريسها.
    :: Ampliar la función de las escuelas como recursos comunitarios y centros de atención. UN :: توسيع الدور الذي تضطلع به المدارس كمراكز للموارد المجتمعية ومراكز للرعاية.
    En 1995 casi todas las universidades y centros de estudios en Brasil estaban interconectados. UN وبحلول عام 1995 تم الربط بين معظم الجامعات ومراكز البحث في البرازيل.
    Visitas a cárceles y centros de detención UN القيام بزيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز
    El folleto fue distribuido en farmacias, consultorios médicos y centros de vacunación. UN وتم توزيعه في عدد من الصيدليات والمكاتب الطبية ومراكز التحصين.
    Los centros de menores son muy escasos y varían entre casas alquiladas y centros donde los menores conviven con adultos condenados. UN وتقل كثيرا مرافق الأحداث من حيث العدد، ومنها مساكن مستأجرة ومرافق يختلط فيها الأحداث بغيرهم من المدانين البالغين.
    También se han concertado acuerdos con hospitales y centros psiquiátricos de otros países. UN وتوجد أيضاً عقود مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في بلدان أجنبية.
    Una vez terminados, los centros dispondrán de instalaciones para acoger distintos servicios, desde establecimientos docentes, centros religiosos y centros de salud hasta comercios y servicios industriales. UN وعند إنجاز إنشاء هذه المراكز، ستتضمن مرافق لمختلف مقدمي الخدمات، من المرافق التعليمية، والمراكز الدينية، والمراكز الصحية، إلى مرافق التسويق والمرافق الصناعية.
    :: Mantener y aumentar el número de servicios y centros de cuidado de los niños; UN :: صيانة وزيادة عدد مرافق وأماكن رعاية الطفل؛
    :: Capacitación de los directores de escuelas secundarias y centros de coordinación regionales relacionados con las cuestiones de género para tratar dichas cuestiones UN :: بناء قدرات المدرسين الأوائل في المدارس الثانوية وجهات الوصل الجنسانية في المناطق لتناول المسائل الجنسانية؛
    Los cementerios, lugares santos, sitios históricos y centros administrativos de la comunidad bahaí permanecen confiscados o han sido destruidos. UN أما مقابر الطائفة البهائية، وأماكنها المقدسة، ومواقعها التاريخية، ومراكزها اﻹدارية، فما تزال مصادرة أو هي قد دمرت.
    Según las informaciones recogidas, los musulmanes disponen de 1.250 mezquitas y centros islámicos, la mitad de los cuales se construyeron después de 1984. UN وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها بأن للمسلمين ٠٥٢ ١ جامعاً ومركزاً إسلامياً شيد نصفها منذ عام ٤٨٩١.
    Hay 32 escuelas y centros de recreación en Estonia, con una asistencia de alrededor de 21.000 niños, de los que 13.000 son niñas y 8.000 son varones. UN وتوجد في إستونيا 32 مدرسة ومركزا للهوايات يلتحق بها حوالي 000 21 طفل، منهم 000 13 من البنات و 000 8 من الأولاد.
    El número de organizaciones de base comunitaria y centros patrocinados por el Organismo en los campamentos aumentó de 128 a mediados de 1998 a 131 a mediados de 1999, con un total de 70 centros de programas para la mujer, 27 centros de actividades juveniles y 34 centros comunitarios de rehabilitación. UN وزاد عدد المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية أو المراكز التي ترعاها الوكالة داخل المخيمات من ١٢٨ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ١٣١ في منتصف عام ١٩٩٩، تضم ما مجموعه ٧٠ مركزا للبرامج النسائية، و ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب، و ٣٤ مركزا للتأهيل المجتمعي.
    633 matrículas, aranceles y subsidios mensuales a alumnos de Universidades, Institutos Profesionales y centros de Formación Técnica sin aporte fiscal; y UN رسوم قيد ورسوم شهرية وإعانات للطلبة المقيدين بالجامعات ومعاهد التأهيل ٣٣٦ طالباً المهني ومراكز التدريب المهني غير المدعمة
    Se efectuaron visitas a lugares donde se habían producido manifestaciones y actos de violencia, hospitales y centros de detención. UN وشملت زيارات المواقع أماكن المظاهرات والأماكن التي شهدت أعمال العنف والمستشفيات ومراكز الاحتجاز.
    Se impartieron cursos de formación humana en cárceles y centros de readaptación social. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Profundamente preocupada por las recientes inundaciones, que han causado importantes pérdidas en el sector ganadero y graves daños a los caminos y centros sanitarios y han provocado epidemias de cólera y paludismo, UN وإذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية، ومن أضرار مادية بالغة بالطرق والمنشآت الصحية، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا،
    Estudiantes matriculados en facultades y centros de formación profesional UN الطلاب المسجلون بالكليات الجامعية والمعاهد المهنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد