ويكيبيديا

    "y cierre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإغلاق
        
    • وإغلاقها
        
    • والمنع
        
    • والأرصدة الختامية
        
    • وإقفال
        
    • أو إغﻻقها
        
    • وغلق
        
    Asimismo se han tenido noticias de despido de trabajadores y cierre de los negocios y las tiendas de personas que se consideraban opositoras. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات طرد من العمل وإغلاق أعمال ومخـازن من يعتقد بأنهم معارضين.
    El Gobierno Argentino estima que el proteccionismo no solamente genera desvío de comercio y cierre de mercados sino que configura una forma de discriminación. UN وترى الحكومة الأرجنتينية أن السياسة الحمائية لا تتسبب في انحراف التجارة وإغلاق الأسواق فحسب، ولكنها أيضا تشكل نوعا من التمييز.
    Incautación y confiscación de bienes y utilidades y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    También debo hacer referencia a otras medidas igualmente ilegales adoptadas por las autoridades de Israel en Jerusalén y sus alrededores, que incluyen el continuo apoderamiento y cierre de la ciudad frente al pueblo de Palestina. UN وأراني كذلك مضطرا لﻹشارة إلى إجراءات أخرى مماثلة في عدم قانونيتها، اتخذتها السلطات اﻹسرائيلية داخل مدينة القدس وفي محيطها، بما في ذلك مواصلة احتلال المدينة وإغلاقها في وجه الشعب الفلسطيني.
    La atención prestada en las Directrices a las cuestiones de estructura, coordinación y cierre de mercados revela una intensa orientación hacia el estímulo de la innovación y de su difusión. UN ويبيِّن تركيز المبادئ التوجيهية على مسائل هيكل السوق والتنسيق والمنع أن هناك اتجاها قويا نحو تشجيع الابتكارات وتعميمها على نطاق واسع.
    Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Acortamiento de la duración del proceso de liquidación de misiones y tareas conexas y cierre de las cuentas de las misiones UN اختزال الإطار الزمني لإتمام عملية تصفية البعثات والمهام المتصلة بها وإقفال حسابات البعثة
    Incautación y confiscación de bienes y utilidades y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    :: Conciliación contable y cierre de 5 contratos principales y 350 órdenes de compra UN :: تسوية وإغلاق 5 عقود رئيسية و 350 طلب مشتريات
    Incautación y confiscación de bienes y utilidades y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    Incautación y confiscación de bienes y utilidades y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني.
    Comprobación y cierre de 3 cuentas bancarias UN تسوية حسابات وإغلاق 3 حسابات مصرفية
    Incautación y confiscación de bienes y utilidades y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    Incautación y decomiso de artículos y réditos, y cierre de locales UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    :: Retirada de servicio de los misiles tierra-tierra de la meseta de Albion y cierre de las instalaciones UN :: سحب قذائف أرض - أرض الواقعة في هضبة ألبيون من الخدمة وإغلاق هذا الموقع؛
    :: Retirada de servicio de los misiles tierra-tierra de la meseta de Albion y cierre de las instalaciones UN :: سحب قذائف أرض - أرض الواقعة في هضبة ألبيون من الخدمة وإغلاق هذا الموقع؛
    La nueva Dependencia prestará apoyo, asesoramiento y asistencia a la Sección de Adquisiciones y otras dependencias durante todo el proceso de preparación, ejecución y cierre de los contratos. UN وستقدم الوحدة الجديدة الدعم والتوجيه والمساعدة لقسم المشتريات والوحدات الأخرى طوال عملية صياغة العقود وتنفيذها وإغلاقها.
    Han sido tres años especialmente dinámicos y exigentes en materia de puesta en marcha, ampliación, reducción y cierre de misiones. UN واتسمت خصوصا فترة الثلاث سنوات الأخيرة بالدينامية واستلزمت بذل جهود كبيرة، إذْ شهدت بدء بعثات وتوسيع أخرى أو تخفيض حجمها وإغلاقها.
    La atención prestada en las Directrices a las cuestiones de estructura, coordinación y cierre de mercados revela una intensa orientación hacia el estímulo de la innovación y de su difusión. UN ويبيِّن تركيز المبادئ التوجيهية على مسائل هيكل السوق والتنسيق والمنع أن هناك اتجاها قويا نحو تشجيع الابتكارات وتعميمها على نطاق واسع.
    Estos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. UN وعند القيام بهذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لكل شهر لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    :: Conciliación y cierre de tres cuentas bancarias UN :: تسوية وإقفال 3 حسابات مصرفية
    * Relocalización y migración de personas y empresas, escasez de mano de obra y cierre de astilleros UN نقل وهجرة العمال والمشاريع، ونقص العمال، وغلق أحواض بناء السفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد