ويكيبيديا

    "y colega" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزميلي
        
    • وزميل
        
    • وزميلنا
        
    • وزميلتي
        
    • وزميلى
        
    • والزميل
        
    Por supuesto, sabemos que podemos entrar en un largo debate acerca del reglamento y yo sería el último en tratar de meterme en una discusión sobre ese tema con mi distinguido hermano y colega el Embajador del Irán. UN ونعتقد بأننا نستطيع بالطبع الدخول في مناقشة طويلة عن النظام الداخلي، وسوف أكون آخر من يسعى في أي وقت إلى الدخول في مناقشة عن النظام الداخلي مع أخي وزميلي الموقر، سفير ايران.
    Esas tropas están representadas hoy aquí por veteranos liberadores de los campos, entre ellos mi querido amigo y colega Sir Brian Urquhart. UN تلك القوات ممثلة هنا اليوم بمحاربين قدامى ممن حرروا تلك المعسكرات، ومنهم صديقي وزميلي العزيز السير براين اوركهارت.
    También deseo felicitar y dar las gracias a su predecesor, mi amigo y colega Jan Eliasson, por toda la ardua labor que realizó para conseguir sus propósitos durante su mandato. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، صديقي وزميلي يان إلياسون، وأن أشكره على كل ما عمل جاهدا من أجل إنجازه خلال مدة ولايته.
    Respeto su compasión por un amigo y colega pero me temo que eso no prueba nada. Open Subtitles أحترم عطفك على صديق وزميل ولكن للأسف لا يثبت هذا شيئاً
    También me alegro de ver a nuestro amigo y colega, el Sr. Dhanapala, que nos visita de Nueva York. UN ويسعدني أيضاً أن أرى بصحبتنا صديقنا وزميلنا السيد دانابالا القادم من نيويورك.
    Antes de concluir, permítaseme decir unas breves palabras sobre mi querido amigo y colega, el Embajador Rodrigo Malmierca Díaz, Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, que nos abandonará a finales de la semana. UN وقبل أن أنهي بياني، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن صديقي وزميلي العزيز السفير رودريغو مالمييركا دياز، الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتركنا في نهاية هذا الأسبوع.
    Este es mi buen amigo y colega el juez Brian Bowen. TED ها هو صديقي وزميلي الجيد القاضي بريان بوين.
    El asesinato sin sentido del querido miembro de mi personal y colega, Paul Crawford, Open Subtitles القتل الذي لا معنى لها لموظفي العزيزي وزميلي, بول كروفورد,
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para rendir un homenaje especial a su predecesor, mi querido hermano y colega, el Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, por la manera competente en que condujo las labores del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بإشادة خاصة إلى سلفه، أخي وزميلي العزيز وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, mi hermano y colega, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, presidió el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General con gran talento, sabiduría y dedicación. UN إن وزير خارجية كوت ديفوار، شقيقي وزميلي العزيز، سعادة السيد أمارا إسي، ترأس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بمهارة كبيرة وحكمة وتفان.
    Me reconfortó escuchar esta mañana la declaración inspiradora de mi hermano y colega, el Sr. Alfred Nzo, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica. UN وقــد شعــرت باستعادة قواي بعد استماعي إلى الكلمة الملهمة التي ألقاها هذا الصباح أخي وزميلي سعادة السيــد ألفريــد نــزو، وزيــر خارجية جمهورية جنوب افريقيــا.
    Damos las gracias a su predecesor, mi hermano y colega de Côte d ' Ivoire, por una labor bien realizada. UN ولسلفه أخي وزميلي ممثل كوت ديفوار نقول له " شكرا " على عمل أتقنه.
    En este sentido, permítaseme reconocer la deuda de gratitud que los países en desarrollo tienen con el distinguido economista pakistaní, el extinto Mahbub ul Haq, mi amigo y colega. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أسلﱢم بواجب الامتنان الذي تدين به البلدان النامية للاقتصادي الباكستاني الموقر المرحوم محبـــوب الحق، صديقي وزميلي.
    Quiero también expresar la gratitud y también la admiración de mi delegación a nuestro amigo y colega el Embajador Maimeskul, que tan hábilmente condujo el mes pasado nuestra labor a unas decisiones importantes. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي بل وإعجابه فعلا بصديقي وزميلي السيد السفير مايمسكول، الذي قاد أعمالنا بكفاءة ومقدرة باهرة الشهر الماضي مما أفضى إلى اتخاذ بعض القرارات ذات الشأن.
    No para que enmascares una caza de brujas contra mi amigo y colega. Open Subtitles وليس لتلفيق بعض خدع الساحرة ضد صديقى وزميل دراستى
    Vine como amigo y colega, no como representante oficial del I.N.S. Open Subtitles انا هنا كصديق وزميل ولست ممثلا عن معاهد الصحة الوطنية
    Amigo del instituto y colega blanqueando dinero. Open Subtitles صديق من المدرسة الثانوية وزميل بغسل الاموال.
    Pero entre quienes echaré de menos deseo señalar a nuestro amigo y colega Clive Pearson, ex Embajador de Nueva Zelandia ante la Conferencia de Desarme. UN ولكنني سأفتقد من بين هؤلاء صديقنا وزميلنا كلايف بيرسون، سفير نيوزيلندا السابق لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Por supuesto, como señaló nuestro otro amigo y colega de Alemania ello no significa que no debamos poner fin al ejercicio en algún momento si parece que va a prolongarse. UN وبطبيعة الحال، كما بيّن صديقنا وزميلنا الآخر، ممثل ألمانيا، فإن ذلك لا يعني أننا يجب أن نعلن نهاية العمل في وقت ما إذ بدا أنه سيستمر.
    Si México se hubiera encontrado en la situación en la que se encontró nuestro amigo y colega el Sr. Duarte hace unos días, la delegación de Marruecos no hubiera vacilado ni un instante: lo UN ولو كانت المكسيك في الموقف الذي كان فيه صديقنا وزميلنا السيد كارلوس دوارتي منذ بضعة أيام، لما تردد الوفد المغربي لحظة واحدة، بل لكنا أيدناكم بنفس الصراحة واليقين والإخلاص.
    Quiero decir, amante esposa y colega, la liberará de vuelta a su hábitat natural. Open Subtitles أعني، زوجتي الحبوبة وزميلتي فإنّنا سنعيدهُا إلى مسكنه الطبيعي.
    Señor Merryweather, mi amigo y colega, el Dr. Watson. Open Subtitles السيد ميريويزر ,هذا صديقى وزميلى د/واطسون.
    De hecho, querido hermano y colega, es un privilegio ver a un avezado diplomático de su calibre presidir la labor de esta importante Comisión. UN والواقع أيها الأخ والزميل أنه شرف لي أن أرى دبلوماسيا محنكا من معدنكم يترأس أعمال هذه اللجنة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد