Durante los primeros nueve meses de 1994, el 48,45% de toda la contratación y colocación se refería al mantenimiento de la paz. | UN | وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم. |
26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de Contratación y colocación se distribuyen de la manera siguiente: | UN | ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي: |
26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de Contratación y colocación se distribuyen de la manera siguiente: | UN | ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي: |
ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros | UN | ' ٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros | UN | `٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
ii) Contratación y colocación puntuales de personal | UN | ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب |
Seguirán teniéndose en cuenta los problemas persistentes de desempeño y colocación para determinar si ha de seguir empleándose a un funcionario. | UN | وستظل المشكلات المستمرة في اﻷداء والتوظيف عاملا من عوامل تحديد قابلية الموظفين للخدمة المستمرة. |
En 1994 se tomaron 601 medidas de contratación y colocación. | UN | وفي عام ١٩٩٤ جرت ٦٠١ عملية من عمليات التوظيف والتنسيب. |
El objetivo de esas medidas es proporcionar a las mujeres mayores oportunidades de promoción y colocación hasta tanto se logre la igualdad de género. | UN | والهدف من تلك التدابير هو منح المرأة فرصا معززة للترقية والتنسيب إلى أن تتحقق المساواة بين الجنسين. |
13. Pide también al Secretario General que siga mejorando los procedimientos de contratación y colocación vigentes para que sean más sencillos, transparentes y rápidos; | UN | ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة؛ |
Asimismo, celebra la propuesta del Secretario General de establecer un nuevo sistema de contratación y colocación de funcionarios que sea justo, simple, económico y transparente y permita la contratación dentro de plazos razonables. | UN | ويرحب باقتراح اﻷمين العام إنشاء نظام جديد للتوظيف والتنسيب يكون عادلا وسريعا، وبسيطا، وفعالا من حيث التكلفة، وشفﱠافا. |
Comparación entre los procedimientos de contratación y colocación actuales y propuestos | UN | مقارنة بين عمليات التعيين والتنسيب الحالية والمقترحة |
Las mejoras introducidas en la gestión de los recursos humanos mediante el nuevo sistema de contratación y colocación están empezando a dar resultado. | UN | ولقد بدأت تثمر الآن التحسينات التي أدخلت على إدارة الموارد البشرية عن طريق النظام الجديد للتوظيف والتنسيب. |
Esas redistribuciones han sido posible al haber puestos vacantes durante algunos períodos del bienio, mientras finaliza todo el proceso de contratación y colocación. | UN | وقد تسنى نقلها طوال مدة شعورها أثناء فترة السنتين ريثما يتم الانتهاء من إنجاز كامل عملية التعيين والتنسيب. |
Por ejemplo, en el párrafo 5 se menciona la redistribución temporal de 12 puestos vacantes en espera de la conclusión del proceso de contratación y colocación. | UN | فالفقرة 5 تشير إلى نقل 12 وظيفة شاغرة ريثما يتم الانتهاء من التعيين والتنسيب. |
i) Contratación y colocación del personal sin demoras | UN | `1 ' تعيين وتنسيب الموظفين في الوقت المناسب |
ii) Contratación y colocación de personal oportuna | UN | ' 2` تعيين وتنسيب الموظفين في الوقت المناسب |
También se hizo hincapié en la adopción de normas comunes para la contratación y colocación del personal basadas en las competencias profesionales y se elaboraron perfiles de competencias para 22 sectores funcionales. | UN | كما تم التأكيد على تعيين وتنسيب الموظفين على أساس حالتي الكفاءة والقدرة في 22 قطاعا تشغيليا. |
ii) Contratación y colocación oportunas del personal | UN | ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم بسرعة |
ii) Contratación y colocación oportunas del personal | UN | ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المحدد لذلك. |
La prohibición de discriminación por motivo de edad se aplicaría a todos los aspectos del empleo, desde la contratación, selección y colocación hasta las condiciones de empleo y la terminación del contrato. | UN | وينطبق حظر التمييز على أساس السن على جميع جوانب العمل من التعيين والاختيار والتوظيف إلى شروط التوظيف وإنهاء العقد. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando modalidades para su aplicación dentro del marco del programa de modificación de los procedimientos de contratación y colocación. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا بالنظر في طرائق تنفيذه في إطار برنامج تغيير إجراءات التوظيف والتعيين. |
663. El Comité observa con inquietud que a menudo no se escucha a los niños en los procesos de separación y colocación. | UN | 663- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال لا يُسمَع رأيهم في أغلب الأحيان في عمليتي الفصل والإيداع. |
En segundo lugar, hace hincapié en que la contratación y colocación de los recursos humanos debe tener siempre presente los principios de calificación, distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
En la fase de explotación, el repositorio incluirá una zona de recepción, que podrá encontrarse encima o debajo de la superficie, así como zonas de manipulación y colocación de contenedores bajo tierra. | UN | ويضم المستودع، في المرحلة التشغيلية، منطقة استقبال يمكن أن تكون فوق سطح الأرض أو تحته، فضلا عن مناطق تحت سطح الأرض لمناولة الحاويات وإيداعها. |
xii) Proteger a los niños de las prácticas ilegales de adopción y colocación en hogares de guarda que sean ilegales, los hagan víctimas de explotación o no responden a sus mejores intereses. | UN | `12 ' حماية الأطفال من ممارسات التبني والرعاية غبر الشرعية أو التي تتسم بالاستغلال أو التي لا تحقق أفضل مصالحهم. |
a) Siga promoviendo y facilitando, en la familia, la escuela, las instituciones, los tribunales, incluidos los tribunales rabínicos, y los órganos administrativos (a saber, los comités de decisión y colocación), el respeto por las opiniones del niño y su participación en todas las cuestiones que le afectan, de conformidad con el artículo 12 de la Convención; y | UN | (أ) أن تواصل العمل، داخل الأسرة والمدرسة والمؤسسات والمحاكم، بما فيها المحاكم الحاخامية والهيئات الإدارية (أي اللجان التي تبت في تبني الأطفال وحضانتهم)، على احترام آراء الأطفال وإشراكهم في جميع المسائل التي تمسهم، وفقاً لإحكام المادة 12 من الاتفاقية؛ |
F. Contratación y colocación de mujeres | UN | واو - توظيف النساء وتوزيعهن على الأماكن المناسبة |