ويكيبيديا

    "y comandantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقادة
        
    • وقادتها
        
    • وقادة عسكريين
        
    • السابقين وقادة
        
    • ونواب قادة
        
    Cooperación con oficiales de enlace y comandantes locales UN التعاون مع ضباط الاتصال والقادة المحليين
    Asimismo, en otras partes del país han tenido lugar varios incidentes de inseguridad y enfrentamientos entre algunos dirigentes y comandantes locales. UN وقد حدثت أيضا بعض الحوادث والمواجهات بين بعض الزعماء والقادة المحليين في أجزاء أخرى من البلد.
    Sin embargo, desde el punto de vista político, esos dirigentes y comandantes locales han reafirmado su fidelidad al Gobierno. UN ومع ذلك، أكد أولئك الزعماء والقادة المحليون ولاءهم السياسي للحكومة.
    Por el contrario, trabajaron con muchos de esos señores de la guerra y comandantes locales para combatir a los elementos restantes de los talibanes y Al-Qaida. UN ولكنها فعلت العكس حين عملت مع كثيرين من جنرالات الحرب والقادة المحليين لمكافحة بقايا الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Se hace referencia también a la responsabilidad de jefes y comandantes de poner en práctica los programas y las normas aprobados por la Organización. UN كما تجري مناقشة مساءلة المديرين والقادة عن تنفيذ البرامج والسياسات التي تعتمدها المنظمة.
    Además, se instruye a las tropas y comandantes de todos los niveles para que, en cualquier etapa de la guerra, cesen todas las acciones militares cuando tengan el más mínimo motivo para sospechar que en su campo de tiro pueden encontrarse civiles. UN وعلاوة على ذلك، تقضي التعليمات بأن يقوم الجيش والقادة في جميع المستويات على الدوام بوقف الأعمال العسكرية، في أي مرحلة من مراحل الحرب، حيثما توفر أدنى سبب للشك في احتمال وجود مدنيين في مرمى النار.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Departamento estaba también preparando un módulo de capacitación para los administradores y comandantes de nivel medio y superior. UN وتعمل الإدارة أيضا على وضع نموذج تدريبي لفائدة المدراء والقادة من الفئتين المتوسطة والعليا.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir las faltas de conducta. UN وتشدد اللجنة على جدية الدور القيادي الذي يضطلع به المديرون والقادة في مجال منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار ما يتحملون من مسؤوليات.
    El Equipo se reunió con el Primer Ministro, el Ministro de Defensa, los directores de los cuatro organismos de seguridad y comandantes militares regionales. UN وقد التقى الفريق برئيس الوزراء ووزير الدفاع ومديري الأجهزة الأمنية الأربعة والقادة العسكريين الإقليميين.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir las faltas de conducta. UN وتشدد اللجنة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع إساءة السلوك.
    Como consecuencia de ello, agentes y comandantes de la Fuerza de Policía de Somalia han notificado un amplio número de deserciones de agentes de policía que habían recibido capacitación oficial. UN ونتيجة لذلك، يتحدث ضباط قوات الشرطة الصومالية وقادتها عن حالات فرار عدد كبير من أفراد الشرطة الذين تلقوا تدريبا رسميا.
    Se proscribió a los tutsis de todos los cargos administrativos y de otra índole, y se nombró a nuevos gobernadores y comandantes militares. UN وحظرت على التوتسي جميع الوظائف اﻹدارية وغيرها، وتم تعيين حكام جدد وقادة عسكريين جدد.
    La Secretaría podría organizar reuniones periódicas con la participación de ex comandantes de fuerzas y comandantes de contingentes nacionales para tratar de desarrollar mecanismos de validación de la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas. UN ويمكن أن تعقد الأمانة العامة اجتماعات دورية بمشاركة من قادة القوات السابقين وقادة الوحدات الوطنية في إطار جهودها الرامية إلى تطوير آليات التحقق من الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات.
    40. Por primera vez, la Oficina llevó a cabo un seminario de cinco días de duración sobre los derechos humanos y la legislación dirigido a 41 comandantes municipales y provinciales y comandantes adjuntos de la Gendarmería Real, así como a oficiales superiores de la Gendarmería Real Municipal de Phnom Penh. UN 40- عقد المكتب لأول مرة حلقة تدارس مدتها خمسة أيام بشأن حقوق الإنسان والقانون لصالح 41 من قادة ونواب قادة المقاطعات والبلديات التابعين للدرك الملكي، فضلاً عن كبار الضباط في الدرك الملكي لبلدية بنوم بنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد