Sólo meses después de esos trágicos acontecimientos, nuestro Parlamento aprobó una ley para combatir el terrorismo y una ley para prevenir y combatir el blanqueo de dinero. | UN | ووافق برلماننا، بعد مجرد أشهر من تلك الأحداث المأسوية، على قانون لمكافحة الإرهاب، وعلى قانون لمنع ومكافحة غسل الأموال. |
En el año 2005 se promulgó un decreto para prevenir y combatir el blanqueo de dinero. | UN | وفي عام 2005، تم إصدار مرسوم لمنع ومكافحة غسل الأموال. |
Los organismos de represión deben mantener contactos con los proveedores de servicios de Internet para asegurar la retención de datos de interés y combatir el blanqueo de dinero por medio de Internet. | UN | وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تتبادل الاتصالات مع مقدّمي خدمات الإنترنت بشأن الاحتفاظ بالبيانات ذات الصلة ومكافحة غسل الأموال عبر الإنترنت. |
La Reunión recomendó que el 11º Congreso examinara medidas más eficaces para promover la cooperación regional e internacional a fin de prevenir y combatir el blanqueo de dinero. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يستكشف المؤتمر الحادي عشر تدابير أنجع لتعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع غسل الأموال ومكافحته. |
Las actividades para prevenir y combatir el blanqueo de dinero se llevan a cabo dentro del campo de acción de las organizaciones competentes y son coordinadas, caso por caso, por grupos de tarea específicos. | UN | وتظل عمليات منع ومكافحة غسل الأموال ضمن نطاق الأجهزة المختصة، ويجب تنسيقها على أساس كل حالة على حدة من قبل فرق عاملة محددة. |
Oficina de Gestión Integrada para Prevenir y combatir el blanqueo de dinero. Organizaciones participantes: | UN | مكتب الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال - الأجهزة المشاركة: |
En el ámbito interno, el Gobierno ha tomado una serie de medidas concretas para luchar contra el terrorismo por medio de la adopción de su estrategia nacional para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, así como mediante la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى مستوى داخلي، نفّذت الحكومة سلسلة من الإجراءات المحددة نحو مكافحة الإرهاب، باعتماد استراتيجيتها الوطنية لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، فضلا عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
Fortalecimiento de las instituciones jurídicas y policiales para prevenir y combatir el blanqueo de dinero en Viet Nam (VNMS65) | UN | تعزيز قدرة المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القوانين على منع ومكافحة غسل الأموال في فييت نام (VNMS65) |
Se espera que la promulgación de la Ley para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo ayude a fomentar la transparencia y la lucha contra la corrupción. | UN | ويتوقع أن يسهم إصدار القانون المتعلق بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في النهوض بالمساعي الرامية إلى تحقيق الشفافية ومكافحة الفساد. |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos ilegales formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar el decomiso de activos ilegales formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
i) Viet Nam ha establecido una base legislativa y ha puesto en práctica las medidas necesarias para prevenir y combatir el blanqueo de dinero mediante transacciones en efectivo u otros activos. | UN | ' 1` قامت فييت نام بإنشاء قاعدة قانونية وبتنفيذ تدابير لمنع ومكافحة غسل الأموال في إطار المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بغير ذلك من الأصول. |