ويكيبيديا

    "y combatir todas las formas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحة جميع أشكال
        
    • ومعالجة جميع أشكال
        
    • والتصدي لجميع أشكال
        
    • ومكافحة كل أشكال
        
    • ومكافحة كافة أشكال
        
    Subprograma 4: Formulación de políticas para prevenir y combatir todas las formas de racismo y discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa. UN البرنامج الفرعي ٤: وضع سياسات لمنع ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Se deberá centrar en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia. UN ويجب أن تُركّز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل، وعلى إدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN ويجب أن تركز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل وعلى ادانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN ويجب أن تركّز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل وعلى إدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    :: Se debe adoptar un plan de acción nacional para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN :: يجب اعتماد خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le recomienda que realice campañas generales de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات شاملة في التعليم العام من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos por prevenir y combatir todas las formas de violencia doméstica y adopte medidas para tipificar como delitos la violencia doméstica y la violación en el matrimonio. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    La Conferencia exhortó a todos los gobiernos a que adoptaran medidas inmediatas y elaboraran políticas firmes para prevenir y combatir todas las formas de racismo, xenofobia o manifestaciones análogas de intolerancia. UN وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Se manifiesta preocupación por la falta de una legislación específica para prevenir y combatir todas las formas de discriminación racial, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. UN ٩٠ - يعرب عن القلق إزاء غياب تشريعات محددة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية.
    Después de la Conferencia, dicho grupo de trabajo se transformará en órgano nacional permanente y tendrá en adelante el cometido de observar y combatir todas las formas de intolerancia y lanzar una gran campaña de lucha contra el racismo y todas las formas de discriminación racial y étnica en el país. UN وستكون مهمة هذا الفريق العامل، بعد تحوله عقب المؤتمر إلى جهاز وطني دائم، رصد ومكافحة جميع أشكال التعصب والقيام بحملة واسعة النطاق لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والعرقي في البلد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que vele por la aplicación efectiva de la ley, a que realice estudios e inicie amplias campañas de información pública para prevenir y combatir todas las formas de discriminación, donde sea necesario y en el marco de la cooperación internacional. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان الإنفاذ الفعال للقانون، وإجراء دراسات، وتنظيم حملات إعلامية عامة شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز، في إطار التعاون الدولي إذا لزم الأمر.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer en apoyo de sus medidas para evitar y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، دعما لجهدها الرامي لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    En consecuencia, en 2007, se instituyó el Pacto nacional para combatir la violencia de género, con miras a prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, formulando una serie de medidas que se aplicarán entre 2008 y 2011, incluida la educación. UN وعليه، شكل في عام 2007 الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، ووضعت مجموعة من التدابير، بما فيها التثقيف، لتنفيذها في الفترة بين العامين 2008 و2011.
    El CEDAW recomendó a Samoa que pusiera en práctica sin demora una estrategia integral para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN وأوصت اللجنة بأن تطبق ساموا بدون تأخير استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para asegurar la aplicación de medidas de protección urgentes y eficaces destinadas a prevenir y combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, en particular el abuso sexual, la violencia doméstica y las muertes violentas de mujeres. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها من أجل كفالة تنفيذ تدابير حماية عاجلة وفعالة ترمي إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، ولا سيما الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي ووفيات النساء بسبب العنف.
    El Comité también recomendó al Gobierno de Samoa la elaboración de una estrategia general para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, que constituye una forma de discriminación contra la mujer y una violación de sus derechos humanos. UN وأوصت اللجنة أيضا الحكومة بوضع استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي وهو أحد أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاك لحقوق الإنسان المتعلقة بها.
    i) La elaboración de una estrategia nacional completa para prevenir y combatir todas las formas de violencia; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Invita al Relator Especial a que, de conformidad con su mandato y en el contexto de las recomendaciones de medidas correctivas, tome en cuenta las experiencias de diversos Estados en cuanto a determinar qué medidas son más eficaces para promover la libertad de religión y de creencias y combatir todas las formas de intolerancia; UN ١٤ - تدعو المقرر الخاص، ضمن أحكام ولايته وفي سياق توصيته بالتدابير العلاجية، أن يراعي خبرات مختلف الدول فيما يتعلق بأنجع التدابير لتعزيز حرية الدين والمعتقد والتصدي لجميع أشكال التعصب؛
    6. Insta enérgicamente a todo el pueblo de Burundi a que coopere con el gobierno de coalición y con las fuerzas de seguridad para promover la reconciliación nacional y combatir todas las formas de extremismo, en particular por parte de los grupos terroristas armados y las milicias armadas; UN ٦ - تحث بقوة الشعب البوروندي كافة على التعاون مع الحكومة الائتلافية ومع قوى اﻷمن من أجل تعزيز المصالحة الوطنية ومكافحة كل أشكال التطرف، ولا سيما من قبل الجماعات الارهابية المسلحة والميليشيات المسلحة؛
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas educacionales adecuadas para cambiar las opiniones tradicionales por lo que respecta a las mujeres de edad y combatir todas las formas de discriminación y violencia contra ellas, en particular las acusaciones de brujería y las expulsiones de sus hogares y de sus familias. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التربوية المناسبة لتغيير الآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، ومكافحة كافة أشكال التمييز والعنف ضدهن، ولا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعمليات الطرد من بيوتهن وأسرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد