ويكيبيديا

    "y comenzó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبدأت
        
    • وبدأ
        
    • وشرعت
        
    • وشرع
        
    • و بدأ
        
    • وباشرت
        
    • وقد بدأت
        
    • و بدأت
        
    • وبدأوا
        
    • وأخذ يتهمه
        
    • وبَدأَ
        
    • و شرع
        
    • و أخذ
        
    • لقد بدأت المشاهدات
        
    Pues bien, esa visión me persiguió mientras crecía e iba a la escuela y abandoné y retomé y comenzó mi familia. TED حسنا، تلك الرؤية لاحقتني إلى أن كبرت وذهبت إلى المدرسة وخرجت منها ورجعت إليها وبدأت في تكوين عائلتي.
    Es la India quien tomó la iniciativa y comenzó el proceso de desarrollo de los misiles que amenazan hoy a las ciudades del Pakistán. UN وبالمثل، فيما يتعلق بالقذائف، فقد أخذت الهند زمام المبادرة وبدأت عملية تطوير القذائف التي تهدد المدن الباكستانية اليوم.
    Sin advertencia, un tercer soldado emergió del interior del tanque y comenzó a disparar contra las tres niñas y después también contra la abuela. UN ومن دون إنذار، ظهر جندي ثالث من داخل الدبابة وبدأ بإطلاق النار على الفتيات الثلاث، ومن ثمّ على جدتهم أيضاً.
    No sé, supongo que lo distraje porque se detuvo y luego se dio vuelta y comenzó a venir hacia mí. Open Subtitles لا أعلم ، أعتقد أن هذا جعله يغير رأيه لأنه توقف بمكانه وعندها التفت وبدأ يركض نحوي
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de los Estados Americanos (OEA) acogió con beneplácito los Principios Rectores y comenzó a aplicarlos en sus misiones sobre el terreno. UN ورحبت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بالمبادئ وشرعت بتطبيقها لدى البعثات الميدانية.
    El Representante Especial siguió examinando y promoviendo un enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos y comenzó a mantener consultas sobre el derecho a la salud. UN وواصل مناقشة وتعزيز نهج للتنمية يراعي حقوق الإنسان، وشرع في مشاورات بشأن الحق في الصحة.
    Creó una granja en las afueras de Mogadishu, y comenzó a cultivar tulipanes y lirios, que según dijo, podrían sobrevivir el duro clima de Mogadishu. TED لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو.
    La comisión de inspección acabó de inspeccionar las guarniciones regionales y comenzó a inspeccionar el cuerpo de oficiales, sin exceptuar a los oficiales superiores. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. UN وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم.
    Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. UN وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم.
    Finalizaron las apologías y comenzó la preocupación sobre los problemas que estallaron, porque ninguno de ellos fue previsible. UN لقد انقضى وقت التبريرات وبدأت الشواغل بشأن المشاكل غير المتوقعة التي ظهرت.
    El nuevo programa informático y la base de datos convertida se instalaron en nuevos servidores y comenzó la fase experimental. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    El OOPS se creó en 1949 para atender a los problemas concretos de los refugiados palestinos y comenzó sus actividades en 1950. UN وقد أنشئت الأونروا في عام 1949 للتصدي لشواغل محددة للاجئين الفلسطينيين، وبدأت العمل الفعلي في عام 1950.
    Lo sé porque el Dr. Karr, mi médico... dejó de hablar de mi salud y comenzó a hablar del clima. Open Subtitles أنا أعلم ذلك لأن طبيبي الدكتور كار توقف الكلام عن حالتي الصحية وبدأ في الكلام عن الطقس
    Corrió hacia ellos y comenzó a gritar... y se quedó gritándoles en su cara. Open Subtitles لقد جرى اليهم وبدأ فى الصراخ لقد ظل يصرخ فى وجوههم فقط
    La Comisión siguió también examinando la cuestión del crimen de agresión y comenzó a estudiar un presupuesto para la Corte. UN كما واصلت اللجنة نظرها في جريمة العدوان وشرعت في مناقشة ميزانية للمحكمة.
    En 2002, el ACNUR cambió su política contable y comenzó a consolidar las cifras de sus estados financieros. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية.
    La Oficina obtuvo la financiación correspondiente y comenzó a apoyar la prestación de asistencia técnica a ese respecto. UN وقد أمَّن المكتب التمويل اللازم وشرع في دعم تقديم المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    Casi... Me vio con la bebé y comenzó a hablar sobre tener el propio. Open Subtitles أكثر من هذا، شاهدني مع الطفلة و بدأ بالتحدث عن إنجاب طفل
    En diciembre de 1992, el Organismo hizo una distribución de alimentos a gran escala y comenzó otra en mayo de 1993. UN وقامت الوكالة بتوزيع كميات كبيرة من المواد الغذائية في كانون اﻵول/ديسمبر ١٩٩٢، وباشرت توزيعا آخر في أيار/مايو ١٩٩٣.
    El MM fue establecido a fines de 1998 y comenzó a funcionar gradualmente a medida que avanzaba el proceso de contratación de personal. UN وقد بدأت الآلية العالمية عملها في أواخر عام 1998، وأخذت تعمل تدريجياً مع تقدم عملية التوظيف.
    En abril de 2008, escribí mi primera entrada en el Blog, y comenzó esta corriente... y probablemente la etapa definitiva de mi vida. Open Subtitles في آبريل 2008، كتبت أول مدخل لي في التدوين و بدأت بهذا التيار، و على الأرجح آخر مرحلة من حياتي.
    Cuando llegó la ambulancia con los dos guardias, la multitud trató de estorbarle la pasada al helicóptero y comenzó a arrojar piedras. UN وعندما وصلت سيارة الاسعاف مقلة الحارسين حاول المحتشدون اعتراض طريقها الذي اتخذته متجهة للطائرة الهليكوبتر وبدأوا في قذفها بالحجارة.
    Cuando A. M. intimó con la esposa del autor, este le pidió que dejara de visitarlos, pero A. M. prosiguió sus visitas en ausencia del autor y comenzó a acusar al autor de " obrar en contra de los musulmanes " , con objeto de llamar la atención de los mawlawis (eruditos religiosos musulmanes) locales. UN مقرباً من زوجة صاحب البلاغ فطلب منه الأخير التوقف عن زيارته، ولكن السيد أ. م. استمر في زياراته في غيابه هو. وأخذ يتهمه ب " العمل ضد المسلمين " ، لجذب انتباه المولويين في المنطقة (علماء الدين المسلمين).
    Eddie saltó, excitado, corrió allí y comenzó a ladrarle. Open Subtitles إدي قَفزَ فوق، أثارَ، طَفحَ وبَدأَ بالنِباح عليه.
    Y luego este sujeto entró en el cubículo de al lado y comenzó a mear. Open Subtitles و بعدها دخل شاب في الكبينة المجاورة لنا و شرع في التبول
    luego se dirigio a la cocina y comenzó a golpearla. Open Subtitles ثم عاد إلى المطبخ . و أخذ يضربها
    y comenzó en Tennessee, donde Ranheim tuvo el encuentro. Open Subtitles " لقد بدأت المشاهدات فى " تينيسى " حيث صودف " رينهايم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد