ويكيبيديا

    "y comercialización del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتسويق التابع
        
    • والتسويق في
        
    • وتسويقها
        
    • والتسويق التابعة
        
    • عضويا في
        
    • وتسويقه
        
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública dispone de cierto número de CD-ROM y de productos electrónicos, así como listas de otros productos electrónicos que pueden solicitarse a distintas oficinas de las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على عدد من اﻷقراص المدمجة والمنتجات الالكترونية من قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام الذي يحتفظ أيضا بقوائم للمنتجات الالكترونية اﻷخرى المتاحة من مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة.
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública dispone de un cierto número de CD-ROM y de productos electrónicos, así como de listas de otros productos electrónicos que pueden solicitarse a distintas dependencias de las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على عدد من اﻷقراص المدمجة والمنتجات اﻹلكترونية من قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام الذي يحتفظ أيضا بقوائم للمنتجات اﻹلكترونية اﻷخرى المتاحة من مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة.
    El sistema debe ser mejorado de modo que incluya las publicaciones y funcione de manera intercambiable con el utilizado en la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública. UN يتعين تحسين النظام ليشمل المنشورات والمحافظة على صلاحية العمل تبادليا مع تنفيذ هذا التطبيق في قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    Confiamos en que hay margen para abordar este elemento crucial de manera eficaz en función de los costos dentro de los componentes de capacitación, dotación de personal y Comercialización del proyecto y por intermedio del diseño cuidadoso de los menúes de la futura SIDSNET. UN ونحن على ثقة من أن هناك مجالا لمعالجة هذا العنصر الحاسم بطريقة فعالة من حيث التكلفة في إطار مكونات التدريب والتوظيف والتسويق في المشروع، ومن خلال التصميم الدقيق للعمليات التي ستؤديها الشبكة في نهاية المطاف.
    Esta recomendación es muy bien recibida porque, para funcionar de manera eficiente, la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública necesita urgentemente que se le faciliten de manera sistemática estados de ingresos por conceptos de ventas actualizados y exactos. UN ٦٢ - تحظى هذه التوصية بالترحيب ﻷن تقديم البيانات الدقيقة واﻵنية عن إيرادات المبيعات على أساس دوري، مطلوب بشدة من قبل قسم المبيعات والتسويق في إدارة اﻹعلام لكي يضمن تسيير أعماله بكفاءة.
    Da empleo y genera ingresos provenientes de la pesca o de actividades piscícolas, así como del procesamiento y Comercialización del pescado. UN فهي توفر فرص عمل وفرصا للكسب من الصيد أو من استزراع الأسماك وتجهيزها وتسويقها.
    En estrecha colaboración con el Grupo de Publicaciones, Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, la UNCTAD debería tratar de dar la mayor difusión posible a sus publicaciones para la venta, en particular mediante librerías en línea. UN وبالتعاون الوثيق مع مجموعة المبيعات والتسويق التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تحقيق أقصى زيادة في نشر منشوراته المخصصة للبيع، بما في ذلك عن طريق المكتبات المُنشأة على الشبكة مباشرة.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública vendió aproximadamente 800 ejemplares de las publicaciones de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام ببيع ما يقارب 800 نسخة من منشورات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    En 1996 el Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones constituyó un Grupo interdepartamental de promoción de las publicaciones, presidido por la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٩٦، شكلت اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات فريقا مشتركا بين اﻹدارات لتعزيز المنشورات، تحت رئاسة قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento informó de que, durante el bienio 1996-1997, los ingresos superaron a los gastos en 1.700.000 dólares, casi el triple de sus ganancias estimadas para dicho período. UN وبالنسبـة لفتـرة السنتيـن ١٩٩٦ - ١٩٩٧، أبلغ قسم المبيعات والتسويق التابع لﻹدارة عن تجاوز اﻹيرادات للنفقات بمبلغ ٧,١ مليون دولار، وهو ما يفوق بنحو ثلاث مرات إيراداته التقديرية لتلك الفترة.
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento informó de que, durante el bienio 1996-1997, los ingresos superaron a los gastos en 1.700.000 dólares, casi el triple de sus ganancias estimadas para dicho período. UN وبالنسبـة لفتـرة السنتيـن ١٩٩٦ - ١٩٩٧، أبلغ قسم المبيعات والتسويق التابع لﻹدارة عن تجاوز اﻹيرادات للنفقات بمبلغ ٧,١ مليون دولار، وهو ما يفوق بنحو ثلاث مرات إيراداته التقديرية لتلك الفترة.
    50. La difusión de las publicaciones de derechos humanos se ha mejorado mediante las actividades de promoción de la Sección de Ventas y Comercialización del DIP. UN 50- وتعزز نشر المطبوعات المتعلقة بحقوق الإنسان بفضل الأنشطة الترويجية التي قام بها قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    Además, no llegó a ejecutarse un proyecto conjunto con la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública que se había ideado hace unos tres años a fin de recabar los comentarios específicos de determinados grupos de usuarios en relación con las publicaciones del Departamento de Asuntos de Desarme. UN ولم يتم قط تنفيذ مشروع مشترك مع فرع المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام كان قد تم التفكير فيه قبل حوالي ثلاثة أعوام للحصول من جماعات المستخدمين المناسبة على تعليقات معينة محدودة الغرض على المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون نزع السلاح.
    Aunque es importante la colaboración entre la División y la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública, la celebración de consultas entre las dos entidades durante la elaboración del plan de publicaciones podría ayudar a seleccionar material complementario que valiera la pena publicar, mejorar la comercialización de las publicaciones previstas y encontrar posibles destinatarios. UN ولئن كان التعاون بين الشعبة وقسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام مهما، فمن الممكن أن يتمخض عن المشاورات بين الهيئتين في مرحلة التخطيط للمنشورات تبيّن المزيد من المواد الصالحة للنشر، وتعزيز قابلية المنشورات المقررة للبيع وتحديد جمهور القراء المحتمل والمستهدف.
    42. La difusión de las publicaciones de derechos humanos se ha mejorado mediante las actividades de promoción de la Sección de Ventas y Comercialización del DIP. UN 42- وتعزز نشر المطبوعات المتعلقة بحقوق الإنسان بفضل الأنشطة الترويجية التي قام بها قسم المبيعات والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    Asimismo, continuó prestando apoyo al sector del turismo mediante la asistencia al Ministerio del Turismo y Antigüedades para la creación de capacidades en las esferas de formulación de políticas, planificación sectorial, desarrollo de recursos humanos y comprensión y Comercialización del turismo. UN كما واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم لقطاع السياحة من خلال توفير المساعدة في مجال بناء القدرات لوزارة السياحة واﻷثريات في مجال رسم السياسات، والتخطيط القطاعي وتنمية الموارد البشرية والتوعية والتسويق في ميدان السياحة.
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública convino en colaborar con el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en un proyecto experimental para recabar comentarios concretos y precisos de los grupos de usuarios pertinentes. UN ووافق قسم المبيعات والتسويق في إدارة شؤون اﻹعلام على العمل مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مشروع نموذجي للحصول على تعليقات ملموسة وهادفة من الفئات المناسبة من المستخدمين.
    Esta capacitación abarca asimismo información sobre la manera de inscribir con carácter oficial a los grupos comunitarios, algo que han hecho ya 21 grupos y asociaciones de mujeres. En Gambia, la Dirección trató de mejorar las técnicas de gestión y Comercialización del sector agropecuario de 10.000 agricultoras mediante la construcción de centros experimentales en determinados poblados. UN ويشمل هذا التدريب كذلك معلومات عن كيفية تسجيل اﻷفرقة المجتمعية بصورة قانونية، وهو ما فعله ٢١ من اﻷفرقة والرابطات النسائية في الوقت الحالي، وفي غامبيا، سعت الشعبة إلى تحسين مهارات إدارة الحيوانات وتسويقها لدى ٠٠٠ ١٠ من المزارعات، من خلال بناء مواقع للبيان العملي في قرى مختارة.
    En el marco del proyecto se instaló una planta de hielo en la comunidad y se impartieron varios cursos de capacitación sobre control de calidad y manipulación, procesamiento y Comercialización del pescado. UN وأقام المشروع مصنع ثلج في المجتمع المحلي، ونفَّذ عدة دورات تدريبية في مجال مراقبة الجودة ومناولة الأسماك وتجهيزها وتسويقها.
    29. La comercialización de las publicaciones de la UNCTAD para la venta debe considerarse como una importante forma de perfeccionar la difusión. En estrecha colaboración con el Grupo de Publicaciones y Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, la UNCTAD debería tratar de dar la mayor difusión posible a sus publicaciones para la venta, en particular mediante librerías en línea. UN 29- ينبغي النظر إلى تسويق منشورات الأونكتاد باعتبارها منشورات مخصصة للبيع ووسيلة هامة لتعزيز النشر بالتعاون الوثيق مع مجموعة المبيعات والتسويق التابعة لإدارة شؤون الإعلام. وينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تحقيق أقصى زيادة في نشر منشوراته المخصصة للبيع، بما في ذلك عن طريق المكتبات المُنشأة على الشبكة مباشرة.
    Además de sus actividades de recaudación de ingresos, los comités eran asociados en la promoción, difusión y Comercialización del mandato y el mensaje del UNICEF en el mundo desarrollado. UN 120 - وأضافت قائلة إن اللجان تعد شريكا عضويا في التعريف بولاية ورسالة اليونيسيف وتعزيزهما والدعوة لهما في العالم المتقدم النمو، وذلك فضلا عن دورها في جمع الأموال.
    En 1992 se creó la Empresa Minera de Mutum para crear las condiciones necesarias para la explotación, concentración y Comercialización del mineral de Mutum. UN وفي عام ١٩٩٢ أنشئت مؤسسة معادن موتوم ﻹعداد الظروف اللازمة لاستغلال ركاز موتوم وتركيزه وتسويقه. كـــندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد