ويكيبيديا

    "y comienzos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأوائل
        
    • وبداية
        
    • وفي أوائل
        
    • إلى بداية
        
    • ومطلع
        
    A finales del decenio de 1960 y comienzos del decenio de 1970 comenzó a aumentar el interés por las cuestiones de la pobreza y la desigualdad. UN في أواخر الستينات وأوائل السبعينات، حدثت زيادة كبيرة مؤقتة في الاهتمام بمسائل الفقر والتفاوت.
    La incorporación de Polonia en calidad de miembro de la organización fue indudablemente una expresión de respeto a las políticas de reforma del país dispuestas a fines del decenio de 1980 y comienzos del decenio de 1990. UN وكانت عضوية بولندا في المنظمة تعبيرا عن احترام الإصلاحات البولندية التي تمت في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات.
    La determinación original, hecha en 1975, se basó en los resultados de los exámenes tomados por la División de Contratación en el decenio de 1960 y comienzos del decenio de 1970. UN وقد استند القرار الأساسي الصادر في عام 1975 إلى نتائج الاختبارات التي نظمتها شعبة التوظيف في الستينات وأوائل السبعينات.
    La diferencia entre los salarios reales de mujeres y hombres aumentó sin cesar entre 1985 y comienzos del decenio de 1990, pero a partir de entonces empezó a reducirse. UN وقد زادت الاختلافات في اﻷجور الفعلية بين الرجال والنساء باطراد في الفترة ما بين ٥٨٩١ وبداية التسعينات.
    Contiene un conjunto claro de directrices para que los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales puedan ocuparse colectivamente de las cuestiones cruciales de la relación entre población, crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible a fines de este siglo y comienzos del próximo milenio. UN ويتضمن البرنامج سلسلة واضحة من المبادئ التوجيهية لتمكين الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، من أن تتناول بشكل جماعي المسائل الحيويــــة للعلاقة بين السكان، والنمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة في نهاية هذا القرن وفي أوائل اﻷلفية القادمة.
    Los países se han agrupado de la siguiente manera: Africa y el Oriente Medio, Asia e islas del Pacífico, América Latina y el Caribe, y países industrializados. Además, se los ha clasificado teniendo en cuenta si la tasa anual de crecimiento de la población aumentó, disminuyó o permaneció constante entre 1970 y 1980 y entre 1980 y comienzos del decenio de 1990. UN وتم تقسيم البلدان إلى فئات على النحو التالي: افريقيا والشرق اﻷوسط؛ آسيا وجزر المحيط الهادئ؛ أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ البلدان الصناعية.وتم تصنيفها فيما بعد حسب زيادة أو انخفاض المعدل السنوي للنمو السكاني أو بقائه على ما كان عليه في الفترة من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٠ ومن ١٩٨٠ إلى بداية التسعينات.
    En la publicación se pone de relieve que a fines del decenio de 1970 y comienzos del decenio de 1980 cambió considerablemente la percepción de los gobiernos sobre la inmigración. UN ويكشف هذا المنشور أنه حدثت في أواخر السبعينات ومطلع الثمانينات تغييرات هامة في طريقة تصور الحكومات لظاهرة الهجرة.
    También es la única región del mundo en que aumentó la tasa bruta de mortalidad, sobre todo a fines del decenio de 1980 y comienzos del de 1990. UN كما أن أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة هي أيضا المنطقة الوحيدة في العالم التي ارتفع فيها معدل الوفيات اﻷولي، لاسيما في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات.
    En la mayor parte de los países de Europa occidental y septentrional, la inmigración laboral de no europeos aumentó marcadamente a fines del decenio de 1960 y comienzos del de 1970. UN ٣٩٠ - وفي معظم بلدان غرب وشمال أوروبا، ازدهرت هجرة العمالة من الرعايا غير اﻷوروبيين في أواخر الستينات وأوائل السبعينات.
    Durante los dos primeros meses de 1995 regresaron a Rwanda alrededor de 60.900 refugiados. Unos 45.300 de ellos salieron del país a fines del decenio de 1950 y comienzos del de 1960 y ahora regresan de manera espontánea con sus familias. UN وخلال الشهرين اﻷولين من عام ٥٩٩١، عاد نحو ٠٠٩ ٠٦ لاجئ إلى رواندا، من بينهم ما يقرب من ٠٠٣ ٥٤ لاجئ ممن كانوا قد غادروا البلد في أواخر الخمسينات وأوائل الستينات وأخذوا يعودون بشكل تلقائي مع ذرياتهم.
    El volframio sigue siendo relativamente barato, si se compara con los precios que regían a finales del decenio de 1970 y comienzos del decenio de 1980, cuando se dieron fuertes incentivos en favor de la reducción del consumo de volframio. UN فالتنغستن ما زال رخيصا نسبيا بالمقارنة مع أسعاره في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات حينما كانت هناك حوافز قوية لتحقيق وفورات في استخدامه.
    Con otras palabras, durante el decenio de 1980 y comienzos del de 1990 las ETN de la Unión Europea prestaron una atención relativamente limitada a Asia y el Pacífico. UN وبعبارة أخرى، أولت الشركات عبر الوطنية من الاتحاد اﻷوروبي اهتماما محدودا نسبيا ﻵسيا والمحيط الهادئ في الثمانينات وأوائل التسعينات.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) a fines del decenio pasado y comienzos del actual colaboró con el PNUMA en la preparación de planes nacionales de acción para combatir la desertificación en los países del Asia occidental. UN وانضمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر في بلدان غرب آسيا في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات.
    En el área centroamericana, donde se encuentra ubicada, ha tenido una participación muy activa con sus programas y proyectos en los procesos de pacificación que han tenido lugar en nuestra región después de los conflictos del decenio de 1980 y comienzos del decenio de 1990. UN أما في أمريكا الوسطى، التي يقع فيها مقر الجامعة، فقد اشتركت الجامعة بنشاط كبير، من خــلال برامجهــا ومشاريعها، في عمليات السلام الجارية في منطقتنا منذ نشوب المنازعات في الثمانينات وأوائل التسعينات.
    No obstante, a fines del decenio de 1970 y comienzos del decenio de 1980 las cifras se redujeron a 2,3% del PIB y 8% del presupuesto anual. UN على أن هاتين النسبتين قد انخفضتا في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات إلى ٣,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وإلى ٨ في المائة من الميزانية السنوية.
    En estos países, el rápido crecimiento de las corrientes recibidas a fines del decenio de 1980 y comienzos del de 1990 fue sólo una recuperación del dinamismo perdido a principios del decenio de 1980. UN وبالنسبة إليها، فإن النمو السريع للتدفقات الداخلية في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات هو مجرد انتعاش للدينامية المفقودة للتدفقات من بداية الثمانينات.
    Pienso que este criterio conducente a una nueva visión de la seguridad internacional y el desarme nos ayudará a hallar respuestas adecuadas a los nuevos desafíos de fines del decenio de 1990 y comienzos del próximo siglo. UN وأعتقد أن هذا النوع من النهج نحو صياغة رؤية جديدة لﻷمن الدولي ونزع السلاح سيساعدنا في ايجاد استجابات ملائمة للتحديات الجديدة في نهاية هذا القرن وبداية القرن التالي.
    Noventa y ocho de ellos se registraron durante la guerra de guerrillas rural que se libró en las montañas y aldeas del estado de Guerrero en el decenio de 1970 y comienzos del siguiente. UN وحدثت ثمان وتسعون حالة من هذه الحالات في إطار حرب العصابات الريفية التي شُنت في جبال وقرى ولاية غيريرو خلال السبعينات وبداية الثمانينات.
    Se requieren más datos y análisis para comprender por qué se frenó el ritmo de reducción de la pobreza, gracias al cual se habían logrado mejoras impresionantes durante el decenio 1970 y comienzos del decenio de 1980Una razón puede ser que la distribución de los ingresos pasó a ser más desigual en China después de las reformas económicas de 1978 y 1985. UN وهناك حاجة إلى مزيد من البيانات والتحليل لفهم سبب تباطؤ المكاسب الهائلة في الحد من الفقر التي سجلت في الصين أثناء السبعينات وفي أوائل الثمانينات)١٢(.
    Se requieren más datos y análisis para comprender por qué se frenó el ritmo de reducción de la pobreza, gracias al cual se habían logrado mejoras impresionantes durante el decenio 1970 y comienzos del decenio de 198012. UN وهناك حاجة إلى مزيد من البيانات والتحليل لفهم سبب تباطؤ المكاسب الهائلة في الحد من الفقر التي سجلت في الصين أثناء السبعينات وفي أوائل الثمانينات)١٢(.
    b Las tasas de crecimiento de la población de los países en este rectángulo aumentaron entre 1970 y 1980 (primera flecha) y también aumentaron entre 1980 y comienzos del decenio de 1990 (segunda flecha). UN )ب( ارتفعت معدلات النمو السكاني بالنسبة للبلدان الموجودة في هذا المستطيل في الفترة من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٠ )السهم اﻷول(، وارتفعت أيضا في الفترة من ١٩٨٠ إلى بداية التسعينات )السهم الثاني(.
    c Las tasas de crecimiento de la población de los países en este rectángulo permanecieron constantes entre 1970 y 1980 (primera flecha) y disminuyeron entre 1980 y comienzos del decenio de 1990 (segunda flecha). UN )ج( ظلت معدلات النمو السكاني بالنسبة للبلدان الموجودة في هذا المستطيل على نحو ما كانت عليه في الفترة من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٠ )السهم اﻷول( وانخفضت في الفترة من ١٩٨٠ إلى بداية التسعينات )السهم الثاني(.
    En los Estados Unidos de América ya a fines del decenio de 1950 y comienzos del decenio de 1960 se realizaron estudios con el objeto de valorar los productos y servicios recreativos. UN ومنـــذ أواخر الخمسينات ومطلع الستينات، أجريت في الولايات المتحدة اﻷمريكية دراسات ترمي إلى تقييم السلع والخدمات الترفيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد