ويكيبيديا

    "y compilar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتجميع
        
    • وتصنيف
        
    • وتجميعها
        
    • وتبويب
        
    • بتحليل وجمع
        
    Los países acordaron elaborar indicadores para evaluar su aplicación, organizar seminarios temáticos y subregionales y compilar prácticas recomendadas en materia de educación para el desarrollo sostenible UN ووافقت البلدان على وضع مؤشرات لتقييم تنفيذها، وعقد حلقات عمل مواضيعية ودون إقليمية، وتجميع الممارسات الجيدة في التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Este documento se presentó con retraso debido a la necesidad de reunir y compilar la información más actualizada. UN وقد تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى جمع وتجميع أحدث المعلومات.
    El principal obstáculo encontrado ha sido la dificultad para producir y compilar datos referidos a materias diversas, incluido el desglose de los datos por sexo para los indicadores requeridos. UN وكانت العقبة الرئيسية هي صعوبة وضع وتجميع بيانات عن طائفة من المواضيع، منها التوزيع حسب الجنس في المؤشرات المطلوبة.
    16. Reunir y compilar la información y documentación pertinentes en relación con el diálogo entre civilizaciones y difundir las actividades del Centro. UN ١٦ - تجميع وتصنيف المعلومات والمنشورات ذات الصلة بالحوار بين الحضارات، ونشر المعرفة بأنشطة المركز.
    La reunión del grupo de expertos determinará también esferas de preocupación social emergentes y recomendará métodos para reunir y compilar estadísticas pertinentes de forma sistemática y coherente. UN 4 - كما سيحدد اجتماع فريق الخبراء المجالات الاجتماعية المستجدة المثيرة للاهتمام، وسيوصي باعتماد الطرق الكفيلة بجمع وتصنيف الإحصاءات المعنية بصورة منتظمة ومنسجمة.
    - Incumbe al Ministerio de Justicia la función de supervisar y compilar las políticas adoptadas por los ministerios competentes. UN - تضطلع وزارة العدل بالمسؤولية عن الإشراف على السياسات التي تقررها الوزارات المعنية وتجميعها
    En efecto, en el capítulo debería brindarse la orientación necesaria para reunir y compilar estadísticas vitales producidas a partir de la fuente preferida, a saber, el sistema de registro civil. UN وينبغي في الواقع أن يقدﱢم الفصل توجيهات بالنسبة لجمع وتبويب اﻹحصاءات الحيوية التي تُنتَج من المصدر المفضل وهو نظام التسجيل المدني.
    Por el contrario, el Comité debería tratar de crear confianza y mostrar comprensión con el enorme esfuerzo que han de realizar las instituciones nacionales para recabar información y compilar estadísticas. UN ويتعين على اللجنة، بدلاً عن ذلك، أن تسعى إلى بناء الثقة وإبداء التعاطف مع المؤسسات الوطنية التي يُطلَب منها بذل جهود هائلة لجمع المعلومات وتجميع الإحصاءات.
    Esas comunidades profesionales podrían servir también para reunir los casos de logros ejemplares y compilar experiencias comparadas. UN ويمكن أن تكون شبكات الممارسين من هذا القبيل وسيلة للاطلاع على التجارب الناجحة وتجميع التجارب المقارنة.
    :: Analizar los datos reunidos sobre el terreno y compilar informes UN :: إجراء تحليل للبيانات التي جُمعت من الميدان وتجميع للتقارير
    De hecho, hay toda una industria formada en torno a seguirnos a través de los bosques digitales y compilar un perfil de cada uno de nosotros. TED وفي الواقع، هناك صناعة كاملة تتشكل حول متابعتنا بواسطة الغابات الرقمية وتجميع ملف تعريفي عن كل واحد منا.
    Entre esas necesidades del usuario están la de disponer de una clara información acerca de las fuentes y métodos utilizados para recolectar y compilar los datos, así como la presentación oportuna y periódica de datos confiables y precisos. UN وتشمل احتياجات المستخدمين هذه معلومات واضحة عن مصادر جمع وتجميع البيانات والطرق المستخدمة في ذلك، فضلا عن البيانات المنتظمة والدقيقة والموثوق بها والمناسبة من حيث التوقيت.
    El Manual prevé la posibilidad de emplear diversas fuentes y métodos para obtener y compilar estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. UN 7 - ويتوخى الدليل أن تستخدم مصادر وطرائق متنوعة لجمع وتجميع إحصاءات فاتس.
    La encuesta modelo se formuló para obtener estimaciones del valor añadido en los valores actuales para esa industria, y compilar estadísticas sobre la producción interna y el comercio internacional de servicios. UN وقد استهدف تصميم الدراسة الاستقصائية النموذجية نفسه معالجة مسألة تقدير القيمة المضافة في القيم الحالية للصناعة المعنية، وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالإنتاج المحلي والتجارة الدولية في المنتجات الخدمية.
    También contiene disposiciones para sensibilizar a la opinión pública, proteger a las familias de las víctimas cuando sea necesario, enjuiciar a los delincuentes, indemnizar a las víctimas y compilar estadísticas. UN كما أنه يتضمن أحكاما للتوعية العامة ولحماية أسر الضحايا عند الاقتضاء، ولمحاكمة المجرمين، ولتعويض الضحايا وتجميع الإحصاءات.
    Era necesario asimismo llevar a cabo un análisis minucioso de la práctica de los Estados en esta materia y compilar una lista completa de las disposiciones convencionales pertinentes que enunciaban esa obligación. UN ومن الضروري أيضاً إجراء تحليل دقيق لممارسة الدول في هذا المجال، وتجميع قائمة كاملة بالأحكام ذات الصلة من أحكام المعاهدات تعكس ذلك الالتزام.
    Habrá que crear mecanismos para consolidar y compilar esa información, mientras que actualmente se procura hallar formas de utilizar los datos provenientes de fuentes diversas de manera complementaria. UN الأمر الذي يتعين معه إنشاء آليات لتجميع وتصنيف تلك المعلومات وبذل جهود لإيجاد سبل للاستفادة بطريقة متكاملة من البيانات المستمدة من مختلف المصادر.
    Establecer procedimientos de vigilancia y presentación de informes relativos a las importaciones de las sustancias enumeradas en el anexo III, con inclusión de la capacitación y la delegación de autoridad a oficiales de aduana para reunir y compilar información UN وضع إجراءات رصد وإبلاغ فيما يتعلق بالواردات من مواد المرفق الثالث، بما في ذلك توفير التدريب والسلطة لمسؤولي الجمارك لجمع وتصنيف المعلومات
    Establecer procedimientos de vigilancia y presentación de informes relativos a las importaciones de las sustancias enumeradas en el anexo III, con inclusión de la capacitación y la delegación de autoridad a oficiales de aduana para reunir y compilar información UN وضع إجراءات رصد وإبلاغ فيما يتعلق بالواردات من مواد المرفق الثالث، بما في ذلك توفير التدريب والسلطة لمسؤولي الجمارك لجمع وتصنيف المعلومات
    El Auxiliar de Investigaciones se encargaría, entre otras funciones, de extraer y compilar información básica y técnica, procesar e introducir datos en las bases de datos pertinentes y reunir material estadístico. UN وسيكون مساعد شؤون البحوث مسؤولا، في جملة مهام، عن استخراج وتصنيف المعلومات الأساسية والفنية، وتجهيز البيانات وإدخالها في قاعدة البيانات ذات الصلة وتجميع المواد الإحصائية.
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes en el Chad se ha encargado de reunir, verificar y compilar la información que se proporciona en el informe. UN 2 - وقد قامت بجمع المعلومات الواردة في هذا التقرير والتحقُّق منها وتجميعها فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) se complace en asumir la responsabilidad de reunir y compilar datos sobre las adquisiciones en todo el sistema de las Naciones Unidas en nombre de la Organización. UN 1 - يَسُرّ مكتب الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع أن يُكلّف بمسؤولية جمع وتبويب بيانات المشتريات على مستوى المنظومة وذلك نيابة عن الأمم المتحدة.
    c) En cooperación con los Estados y las organizaciones pertinentes, analizar y compilar las medidas jurídicas adoptadas para asegurar que las condiciones ambientales promuevan la salud, la nutrición y el bienestar general de los que viven en la pobreza; UN (ج) القيام، بالتعاون مع الدول والمنظمات ذات الصلة، بتحليل وجمع التدابير القانونية المتخذة لكفالة أن تعمل الأحوال البيئية على تحسين صحة أولئك الذين يعيشون في الفقر وتغذيتهم ورفاههم بصفة عامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد