ويكيبيديا

    "y complementariedad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكامل بين
        
    • وتكامل
        
    • والتكامل في
        
    • والتكاملية بين
        
    • وتكامله
        
    H. Principios de compatibilidad, concordancia y complementariedad de las distintas normas del derecho internacional UN حاء - المبادئ المتعلقة بالتوافق والتطابق والتكامل بين القواعد المختلفة للقانون الدولي
    En la Memoria se destaca correctamente la intensificación de la interacción y complementariedad de las cuestiones relativas al medio ambiente, el comercio y el desarrollo. UN ويشدد التقرير عن حق على تكثيف التفاعل والتكامل بين المسائل التي تمس البيئة، والتجارة والتنمية.
    A este respecto, continúa estudiando la compatibilidad y complementariedad de las políticas comerciales y ambientales para garantizar la sostenibilidad del comercio y el desarrollo. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة إمكانية تحقيق التوفيق والتكامل بين سياسة التجارة وسياسة البيئة لتأمين التجارة والتنمية المستدامتين.
    Sus niveles de desarrollo económico y las estructuras y complementariedad de sus economías ofrecen grandes oportunidades de cooperación económica y comercio mutuamente beneficioso. UN وأن مستوى التنمية الاقتصادية فيها، والهياكل وتكامل اقتصاداتها توفر فرصا عظيمة لتعاون تجاري واقتصادي ذي فوائد مشتركة.
    facilitar una mayor coherencia y complementariedad de las distintas modalidades del fomento de la capacidad; UN :: تيسير الاتجاه نحو مزيد من الاتساق والتكامل في نُهُج بناء القدرات؛
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal ha tomado medidas para garantizar la coordinación y complementariedad de sus contribuciones con la labor del Comité. UN وقد اتخذت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إجراءات لضمان تحقيق التنسيق والتكامل بين مساهماتها وعمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    III. CONVENIENCIA, POSIBILIDAD y complementariedad de UN MECANISMO DE EXAMEN DE LAS DENUNCIAS 33 - 42 11 UN ثالثاً- فوائد الآلية الخاصة بالشكاوى، ومدى قابليتها للتطبيق عملياً، والتكامل بين
    Coherencia y complementariedad de la labor relativa a los indicadores biológicos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y las iniciativas existentes sobre los criterios e indicadores UN كفالة الاتساق والتكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي والمبادرات الحالية للمعايير والمؤشرات
    De conformidad con su mandato, la UNOWA se propone fortalecer esa colaboración en 2009, mejorando las medidas de seguimiento y reforzando las sinergias y complementariedad de las actividades y los programas. UN ويعتزم المكتب، تمشياً مع ولايته، تعزيز هذا التعاون في عام 2009 عن طريق تحسين إجراءات المتابعة وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين الأنشطة والبرامج.
    Asimismo, me propondré asegurar la máxima coordinación y complementariedad de las iniciativas internacionales dirigidas a elaborar una estrategia amplia e integrada para llevar a cabo reformas políticas y económicas y en el sector de la seguridad, así como para combatir el tráfico de drogas y la impunidad. UN وسوف أركز جهدي أيضا على ضمان أقصى قدر من التنسيق والتكامل بين الجهود الدولية الرامية إلى وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة لتنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن وفي القطاعين السياسي والاقتصادي إضافة إلى محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الإفلات من العقاب.
    El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), comité permanente del Consejo Económico y Social, es el principal órgano subsidiario para las cuestiones de planificación, programación y coordinación y presta asistencia al Consejo y a la Asamblea General en su examen por sectores del programa de trabajo de las Naciones Unidas, a los efectos de garantizar la armonización y complementariedad de las diversas actividades. UN وتقوم لجنة البرنامج والتنسيق، وهي لجنة دائمة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الفرعية الرئيسية التي تتصدى للمسائل المتعلقة بالتخطيط والبرمجة والتنسيق، بمساعدة المجلس والجمعية العامة فيما يقومان به من دراسة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة حسب كل قطاع لضمان الانسجام والتكامل بين اﻷنشطة المختلفة.
    El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), comité permanente del Consejo Económico y Social, es el principal órgano subsidiario para las cuestiones de planificación, programación y coordinación y presta asistencia al Consejo y a la Asamblea General en su examen por sectores del programa de trabajo de las Naciones Unidas, a los efectos de garantizar la armonización y complementariedad de las diversas actividades. UN وتقوم لجنة البرنامج والتنسيق، وهي لجنة دائمة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الفرعية الرئيسية التي تتصدى للمسائل المتعلقة بالتخطيط والبرمجة والتنسيق، بمساعدة المجلس والجمعية العامة فيما يقومان به من دراسة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة حسب كل قطاع لضمان الانسجام والتكامل بين اﻷنشطة المختلفة.
    Otra delegación, a la vez que subrayó la importancia de la colaboración y complementariedad de los donantes en Bangladesh, observó que las actividades de capacitación en el servicio propuestas por el FNUAP debían condicionarse a los esfuerzos del Gobierno y de los donantes por mejorar la calidad de los servicios de salud genésica. UN وأكد وفد ثالث على أهمية التعاون والتكامل بين الجهات المانحة في بنغلاديش، إلا أنه لاحظ أن التدريب أثناء الخدمة الذي اقترحه الصندوق ينبغي أن يرتبط مع جهود الحكومة والجهات المانحة لتحسين نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية.
    a) Promover una mayor sinergia y complementariedad de las actividades que se realizan para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de las diversas convenciones; UN " )أ( تشجيع زيادة التعاضد والتكامل بين اﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات؛
    También daba lugar a que se apreciara la coherencia y complementariedad de la acción de los dos órganos. UN كما أتاح ذلك إمكانية رؤية توافق وتكامل أعمال الهيئتين.
    56. La Comisión reconoció la importancia de proseguir los esfuerzos internacionales para asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación de la Tierra y para promover la cooperación mediante reuniones periódicas entre los explotadores de satélites, los explotadores de estaciones terrenas y los usuarios. UN ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.
    La Comisión reconoció la importancia de los esfuerzos internacionales encaminados a asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación de la Tierra y tomó nota del valor que revisten para la vigilancia del medio ambiente. UN وسلمت اللجنة أيضا بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم الاستشعار من بعد، وأشارت إلى فائدة هذه النظم في مجال الرصد البيئي.
    Resueltos a promover la sinergia y la articulación y complementariedad de acciones de cooperación entre los distintos mecanismos de integración, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات التلاحم والانسجام والتكامل في أنشطة التعاون بين مختلف آليات الاندماج،
    La cooperación técnica y la ayuda para el desarrollo de capacidades se deberán llevar a cabo en coordinación con otros donantes con vistas a lograr la coherencia y complementariedad de la acción y evitar que se solapen distintas actividades. UN ويجب أن يتم التعاون التقني ودعم بناء القدرات بتنسيق مع المانحين الآخرين لتحقيق التماسك والتكامل في العمل ولتفادي تداخـل الأنشطة.
    Sus relaciones con el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social necesitan fortalecerse con miras a garantizar una mayor cooperación, coordinación y complementariedad de los programas de trabajo de los tres órganos, en consonancia con los mandatos que les ha conferido la Carta. UN ويلزم تعزيز علاقاتها بمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف كفالة مزيد من التعاون والتنسيق والتكامل في برامج عمل هذه الأجهزة الثلاثة وفقاً للولايات المحددة لها في الميثاق.
    Por último, la Unión Europea desea reiterar la importancia que confiere a una mejor coordinación y complementariedad de las actividades de las Naciones Unidas, en particular a la articulación de la labor del Consejo Económico y Social con la de los fondos y programas y la de la Asamblea General. UN وفي الختام، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مجددا على الأهمية التي يوليها لتحقيق المزيد من التنسيق والتكاملية بين أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما ما يتعلق منها بالصلات الضرورية بين العمل الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والعمل الذي تقوم به الصناديق والبرامج والجمعية العامة.
    c) El examen de la eficacia y complementariedad de la cooperación a nivel bilateral, regional, plurilateral y multilateral; UN (ج) استقصاء فعالية التعاون وتكامله على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة والكثيرة الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد